Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [Trad Gnu] Une toute petite traduction : proprietary-censorship.html

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad Gnu] Une toute petite traduction : proprietary-censorship.html


Chronologique Discussions 
  • From: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>
  • To: "trad-gnu AT april.org" <trad-gnu AT april.org>
  • Subject: Re: [Trad Gnu] Une toute petite traduction : proprietary-censorship.html
  • Date: Thu, 22 Jan 2015 11:30:23 +0100
  • Openpgp: id=380791EF

Bonjour à tous,

Je viens d'envoyer le bébé dans www. Il sera toujours temps de faire des
modifs plus tard.

Encore merci, Jean-Philippe.

Amitiés,
Thérèse

Le 17/01/2015 12:42, Thérèse Godefroy a écrit :
> Bonjour à tous,
> Bonjour Jean-Philippe et merci tout plein pour ta traduction.
>
> C'est normal qu'Emacs ajoute des séquences d'échappement dans les URLs:
> tous les guillemets droits doivent être échappés, sauf ceux qui
> délimitent les lignes. Ton fichier avait un seul problème, 2 guillemets
> en trop dans une balise :
> <a \" \"href=\"https://[...]
> au lieu de
> <a href=\"https://[...]
>
> Autres petites remarques :
>
> - Les 4 chaînes invariables du pied de page sont ajoutées
> automatiquement par GNUN. Il mettra de toute façon ce qu'il y a dans le
> fichier server/gnun/compendia/master.fr.po. J'aurais bien envie de
> remplacer la phrase qui concerne la licence par ta traduction, mais cela
> entraînerait la régénération d'environ 380 POs et autant de HTMLs. GNUN
> a l'air de travailler à mi-temps en ce moment (home.fr.html vient juste
> d'être régénéré), alors j'attendrai un peu.
>
> - Dans home.fr.po, j'avais mis ton adresse chez Free. Ce n'est peut-être
> pas la peine d'avoir 2 adresses dans les POs. Est-ce que tu préfères
> accelibreinfo ?
>
> - J'ai changé le titre pour le rendre plus explicite :
> "Censure par le logiciel privateur".
> Autrement on pourrait penser qu'il s'agit de censurer le logiciel. Voir
> aussi "Espionnage par le logiciel privateur".
>
> - Surveillance > flicage. Surveillance est correct mais RMS trouve que
> ça prête à confusion (surveillance des enfants dans une cour d'école, etc.)
>
> La version relue est dans www-fr. Si ça te va, je l'envoie dans www.
>
> Amitiés,
> Thérèse
>




Archives gérées par MHonArc 2.6.18.

Haut de le page