Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)
Archives de la liste
- From: Félicien Pillot (felicien.pillot AT riseup.net via trad-gnu Mailing List) <trad-gnu AT april.org>
- To: trad-gnu AT april.org
- Subject: Re: [Trad Gnu] Nouvelle page à traduire: une ancienne interview de RMS
- Date: Tue, 1 Aug 2017 11:36:21 +0200
- Authentication-results: vip.april.org; dkim=pass reason="1024-bit key; unprotected key" header.d=riseup.net header.i= AT riseup.net header.b=RH6FlNW2; dkim-adsp=pass; dkim-atps=neutral
Bonjour à tous !
J'ai la réponse de rms :
On Mon, 31 Jul 2017 21:22:03 -0400
Richard Stallman <rms AT gnu.org> wrote:
> [[[ To any NSA and FBI agents reading my email: please consider ]]]
> [[[ whether defending the US Constitution against all enemies, ]]]
> [[[ foreign or domestic, requires you to follow Snowden's example. ]]]
>
> > The French translation team is currently translating the interview from
> > KernelTrap.org that we put recently in gnu.org/philosophy/, and we were
> > wandering if we should translate "you" as "tu" or "vous"...
> > What do you think ?
>
> I would probably have said "tu", but what do the translation team
> members think is better?
>
Qu'est-ce que vous en pensez ?
Personnellement, je trouve que le tutoiement serait plus adapté
pour donner un climat plus simple et amical, plus "entre nous" (plus
"hacker" ?) ; le vouvoiement donne plutôt l'impression que l'article a été
écrit pour un journal généraliste.
Librement,
---
Félicien Pillot
2C7C ACC0 FBDB ADBA E7BC 50D9 043C D143 6C87 9372
felicien AT gnu.org - felicien.pillot AT riseup.net
Attachment:
pgpr2L_clr_KK.pgp
Description: Signature digitale OpenPGP
- Re: [Trad Gnu] Nouvelle page à traduire: une ancienne interview de RMS, felicien.pillot AT riseup.net via trad-gnu Mailing List, 01/08/2017
- Re: [Trad Gnu] Nouvelle page à traduire: une ancienne interview de RMS, Laurent Poujoulat, 01/08/2017
- Re: [Trad Gnu] Nouvelle page à traduire: une ancienne interview de RMS, Thérèse Godefroy, 01/08/2017
- Re: [Trad Gnu] Nouvelle page à traduire: une ancienne interview de RMS, Laurent Poujoulat, 06/08/2017
- Re: [Trad Gnu] Nouvelle page à traduire: une ancienne interview de RMS, Thérèse Godefroy, 09/08/2017
- Re: [Trad Gnu] Nouvelle page à traduire: une ancienne interview de RMS, Elodie Marrel, 09/08/2017
- Re: [Trad Gnu] Nouvelle page à traduire: une ancienne interview de RMS, felicien.pillot AT riseup.net via trad-gnu Mailing List, 09/08/2017
- Re: [Trad Gnu] Nouvelle page à traduire: une ancienne interview de RMS, Thérèse Godefroy, 09/08/2017
- Re: [Trad Gnu] Nouvelle page à traduire: une ancienne interview de RMS, Elodie Marrel, 09/08/2017
- Re: [Trad Gnu] Nouvelle page à traduire: une ancienne interview de RMS, Laurent Poujoulat, 10/08/2017
- Re: [Trad Gnu] Nouvelle page à traduire: une ancienne interview de RMS, Thérèse Godefroy, 10/08/2017
- Re: [Trad Gnu] Nouvelle page à traduire: une ancienne interview de RMS, Thérèse Godefroy, 09/08/2017
- Re: [Trad Gnu] Nouvelle page à traduire: une ancienne interview de RMS, Thérèse Godefroy, 09/08/2017
- Re: [Trad Gnu] Nouvelle page à traduire: une ancienne interview de RMS, Laurent Poujoulat, 06/08/2017
- Re: [Trad Gnu] Nouvelle page à traduire: une ancienne interview de RMS, Thérèse Godefroy, 01/08/2017
- Re: [Trad Gnu] Nouvelle page à traduire: une ancienne interview de RMS, Laurent Poujoulat, 01/08/2017
Archives gérées par MHonArc 2.6.19+.