Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)
Archives de la liste
- From: Laurent Lyaudet <laurent.lyaudet AT gmail.com>
- To: Thérèse Godefroy <tgodefroy AT april.org>
- Cc: trad-gnu <trad-gnu AT april.org>
- Subject: Re: [Trad Gnu] [translation] Mohamed Taoufik Karkar article
- Date: Sat, 29 Mar 2025 19:20:12 +0100
Bonjour Thérèse, bonjour tout le monde,
Demain dimanche à 15 h ça peut t'aller (vous aller pour les autres volontaires) ?
Je note une alarme dans mon smartphone,
et je lirai mes courriels demain matin.
Amicalement,
Laurent
Le sam. 29 mars 2025 à 14:45, Thérèse Godefroy <tgodefroy AT april.org> a écrit :
Bonjour Laurent, bonjour tout le monde,
Super ! On sera au moins 2, c'est jouable. Je vais lui dire que ça
prendra au moins 2 semaines. Peut-être moins, mais entre-temps il y a
le FSS d'avril (déjà...)
Le pad est ici:
https://pad.april.org/p/FrEn-Karkar-article-Working-Together
Tu veux qu'on se fixe rendez-vous ?
Amicalement,
Thérèse
Le 29/03/2025 à 10:27, Laurent Lyaudet a écrit :
> Bonjour tout le monde :),
>
> S'il est un peu matheux, je suis très qualifié donc ça ne me fait pas peur.
> Par contre, il faut qu'on ait assez de temps.
> On peut tenter le coup, mettre l'article sur pad
> et je mettrais une ou des alarmes sur mon smartphone pour penser à aider.
> Ensuite, ils amélioreront à partir de notre travail si nécessaire :)
>
> Amicalement,
> Laurent Lyaudet
>
> Le ven. 28 mars 2025 à 17:46, Thérèse Godefroy <tgodefroy AT april.org
> <mailto:tgodefroy AT april.org>> a écrit :
>
> Bonjour à tous et toutes,
>
> Qu'est-ce que vous en pensez? Qu'est-ce qu'on lui répond?
> Pour info: le texte fait ~4700 caractères et il est un peu matheux
>
> Amicalement,
> Thérèse
>
>
> Le 28/03/2025 à 17:18, Eko Kai Alanah Owen a écrit :
> > On 3/28/25 11:44, Thérèse Godefroy wrote:
> >> Hello Eko,
> >>
> >> Le 28/03/2025 à 16:18, Eko Kai Alanah Owen a écrit :
> >>> Hi there,
> >>>
> >>> I hope everyone is doing well!
> >>>
> >>> We received an article in French by someone who we are working
> on an
> >>> Working Together profile for. Would you be willing to translate the
> >>> attached compressed file into English?
> >>>
> >>> Thank you in advance,
> >>>
> >>> --
> >>> Eko K.A. Owen
> >>
> >> You probably know that nearly all of us are native French
> speakers. We
> >> can fairly easily translate English to French, but French to
> English
> >> is more difficult, and the result will be suboptimal. So, before we
> >> discuss whether to take up this job, I'd like to know what this
> >> translation will be used for. Internal use, or publication?
> >>
> >> Looking forward to your reply.
> >>
> >> All the best,
> >> Thérèse
> >>
> > Hi Thérèse,
> >
> > I didn't know that quite yet, so I appreciate you explaining that :)
> >
> > This article is intended for publication. It would go through
> another
> > review process in English prior to publication, if that helps. That
> > being said, I do understand if this is something you and the other
> > translators might not feel comfortable taking on.
> >
> > Thank you for reaching out about this,
> >
> > --
> > Eko K.A. Owen
> > (they/them/elle)
> > Outreach & Communications Coordinator
> > Free Software Foundation
> >
> > Follow the FSF on Mastodon:https://hostux.social/@fsf <https://
> hostux.social/@fsf>
> > Sign up for the FSF's newsletter, the Free Software
> Supporter:https://www.fsf.org/fss <https://www.fsf.org/fss>
> >
>
> --
> Pour connaître la configuration de la liste, gérer votre abonnement
> à la liste trad-gnu et vos informations personnelles :
> https://listes.april.org/wws/info/trad-gnu <https://
> listes.april.org/wws/info/trad-gnu>
>
--
Pour connaître la configuration de la liste, gérer votre abonnement à la liste trad-gnu et vos informations personnelles :
https://listes.april.org/wws/info/trad-gnu
-
[Trad Gnu] [translation] Mohamed Taoufik Karkar article,
Eko Kai Alanah Owen, 28/03/2025
-
Re: [Trad Gnu] [translation] Mohamed Taoufik Karkar article,
Thérèse Godefroy, 28/03/2025
-
Re: [Trad Gnu] [translation] Mohamed Taoufik Karkar article,
Eko Kai Alanah Owen, 28/03/2025
-
Re: [Trad Gnu] [translation] Mohamed Taoufik Karkar article,
Thérèse Godefroy, 28/03/2025
-
Re: [Trad Gnu] [translation] Mohamed Taoufik Karkar article,
Laurent Lyaudet, 29/03/2025
-
Re: [Trad Gnu] [translation] Mohamed Taoufik Karkar article,
Thérèse Godefroy, 29/03/2025
-
Re: [Trad Gnu] [translation] Mohamed Taoufik Karkar article,
Laurent Lyaudet, 29/03/2025
- Re: [Trad Gnu] [translation] Mohamed Taoufik Karkar article, Thérèse Godefroy, 29/03/2025
- Re: [Trad Gnu] [translation] Mohamed Taoufik Karkar article, Patrick Creusot, 29/03/2025
- Re: [Trad Gnu] [translation] Mohamed Taoufik Karkar article, Nicolas JOUBERT, 31/03/2025
-
Re: [Trad Gnu] [translation] Mohamed Taoufik Karkar article,
Laurent Lyaudet, 29/03/2025
-
Re: [Trad Gnu] [translation] Mohamed Taoufik Karkar article,
Thérèse Godefroy, 29/03/2025
-
Re: [Trad Gnu] [translation] Mohamed Taoufik Karkar article,
Laurent Lyaudet, 29/03/2025
- Re: [Trad Gnu] [translation] Mohamed Taoufik Karkar article, Nicolas JOUBERT, 29/03/2025
-
Re: [Trad Gnu] [translation] Mohamed Taoufik Karkar article,
Thérèse Godefroy, 28/03/2025
-
Re: [Trad Gnu] [translation] Mohamed Taoufik Karkar article,
Eko Kai Alanah Owen, 28/03/2025
-
Re: [Trad Gnu] [translation] Mohamed Taoufik Karkar article,
Thérèse Godefroy, 29/03/2025
- Re: [Trad Gnu] [translation] Mohamed Taoufik Karkar article, Eko Kai Alanah Owen, 31/03/2025
-
Re: [Trad Gnu] [translation] Mohamed Taoufik Karkar article,
Thérèse Godefroy, 28/03/2025
Archives gérées par MHonArc 2.6.19+.