Accéder au contenu.
Menu Sympa

traductions - Re: [Trad April] Re: [Trad April] Re: [Trad April] [ Trad April] Livraison de traduction FR->EN de "L'April a con tribué à sensibiliser les élus aux enjeux politiques des libertés informatiques"

Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad April] Re: [Trad April] Re: [Trad April] [ Trad April] Livraison de traduction FR->EN de "L'April a con tribué à sensibiliser les élus aux enjeux politiques des libertés informatiques"


Chronologique Discussions 
  • From: Marc Chauvet <marc.chauvet AT gmail.com>
  • To: traductions AT april.org
  • Subject: Re: [Trad April] Re: [Trad April] Re: [Trad April] [ Trad April] Livraison de traduction FR->EN de "L'April a con tribué à sensibiliser les élus aux enjeux politiques des libertés informatiques"
  • Date: Tue, 30 Jun 2009 22:33:23 +0200
  • Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :content-type; b=pj5CsFz8NrUT4X7AqrnQQIWu8ism/PGuZMLRbSAbxv5t5VWAr2OHerttyKxLydSyyt r5JkIKcM43j9M01/Jenj5DaRHD1/E9yJpNIvs2DzWhmihjl7fgnVktf9dWiy/tt+stfK GfzTRW2jIxg0dShc2gapccyPBP0Me2H2gIKwo=

Merci pour la modif online.

Je lance la publication.

Bonne soirée
Marc

Le 26 juin 2009 00:19, Thibaut BOYER <thibaut.boyer AT gmail.com> a écrit :
Ca me va, j'ai modifié sur le site. Tu peux donc demander la publication.

Cordialement.
Thibaut

Marc Chauvet a écrit :
Bonsoir Thibaut,

Les joies du site web m'étreignent :  je n'ai pas accès à la fonction modification de la traduction.

Voici la version modifiée que je te propose :

For over 10 years, April has been promoting Free Software in France, without faltering and renewing its public awareness initiatives! With Candidats.fr, elected representatives demonstrated their interest in these softwares, and they also solicited the  2007 Internet City Label . Less and less perceived as free tools, the April helped raising the political representatives' awareness regarding the political issues of digital freedoms.


N'hésite pas à mettre en ligne la version que tu retiendras et j'en lancerai la publication.

Merci à nouveau & bonne soirée
Marc

Le 24 juin 2009 00:08, Thibaut BOYER <thibaut.boyer AT gmail.com> a écrit :
Bonsoir,

La traduction de http://www.april.org/en/lapril-a-contribue-a-sensibiliser-les-elus-aux-enjeux-politiques-des-libertes-informatiques est disponible pour relecture ici :
http://www.april.org/en/the-april-helped-political-elected-awareness-political-issues-informatical-freedoms ou via l'onglet Translation de la VF.

A l'attention des admins : merci de vérifier la catégorie de la traduction, car ne sachant que mettre je l'ai mis en tant que "sensibilisation"

Cordialement.
Thibaut


--
http://www.april.org/wws/info/traductions





--
http://www.april.org/wws/info/traductions





Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page