Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)
Archives de la liste
Re: [Trad April] Re : [Trad April] Re: [Trad April] Re: [Trad April] [Début de traduction] April - Nos positions
Chronologique Discussions
- From: Jeanne Tadeusz <jtadeusz AT april.org>
- To: traductions AT april.org
- Subject: Re: [Trad April] Re : [Trad April] Re: [Trad April] Re: [Trad April] [Début de traduction] April - Nos positions
- Date: Fri, 03 Sep 2010 15:21:26 +0200
Bonjour, Merci pour la traduction. Voici mes commentaires sur la première partie, j'essaye de continuer bientôt. Jeanne On 02/09/2010 10:24, Noël Bardelot wrote: OK
pour moi.
Si tu veux changer toutes les occurences d' "enterprises" par "companies" ça me va. Juste une question : pourquoi au "eventually" tu préfères "finally" ? Cdlt. De : Marc Chauvet <marc.chauvet AT gmail.com> À : traductions AT april.org Envoyé le : Mer 1 septembre 2010, 22h 53min 04s Objet : [Trad April] Re: [Trad April] Re: [Trad April] [Début de traduction] April - Nos positions Bonsoir Noël, Merci pour ta traduction Voici une proposition de relecture, avec quelques corrections minimes. Cordialement Marc Le 25 août 2010 15:14, Noël Bardelot <bardelotnzl AT yahoo.fr>
a écrit :
Bonjour,
Ci-joint le document traduit (l'original étant ici : http://www.april.org/files/documents/april-entreprises.pdf). Cdlt. De : Noël Bardelot <bardelotnzl AT yahoo.fr> À : traductions AT april.org Envoyé le : Mar 24 août 2010, 12h 28min 47s Objet : [Trad April] Re: [Trad April] [Début de traduction] April - Nos positions Trop tard :-p Mais de toute façon à part les quelques phrases en haut, le reste à consisté à copier/coller les titres des pages déjà traduites dans les liens. Ca m'a pris cinq petite minutes. Du coup j'attaque le PDF. De : Marc Chauvet <marc.chauvet AT gmail.com> À : traductions AT april.org Envoyé le : Mar 24 août 2010, 11h 37min 11s Objet : [Trad April] Re: [Trad April] [Début de traduction] April - Nos positions Bonjour Noël, je viens de jeter un oeil, je n'ai pas la main pour mettre en ligne la traduction de http://www.april.org/fr/nos-positions . Je préfère que tu ne t'y attaques pas pour l'instant, le temps que je regarde comment mettre en ligne cette traduction. Je te propose de plutôt t'attaquer à la traduction du PDF :) Merci Marc Le 24 août 2010 11:28, Noël Bardelot <bardelotnzl AT yahoo.fr>
a écrit :
Bonjour, Si vous êtes ok je commence la traduction de la page : http://www.april.org/fr/nos-positions Je note que tous les liens pointent sur des pages déjà traduites, sauf : http://www.april.org/position-concernant-les-adhesions-dentreprises La page est traduite, mais une fois en English, le PDF est quand même en français. Est-ce que vous voulez que je traduise le PDF ? Cdlt. Noël -- http://www.april.org/wws/info/traductions -- http://www.april.org/wws/info/traductions -- Jeanne Tadeusz Chargée de mission affaires publiques jtadeusz AT april.org |
Attachment:
april_et_entreprises_relecture_marc_jeanne.odt
Description: application/vnd.oasis.opendocument.text
- Re: [Trad April] Re: [Trad April] [Début de traduct ion] April - Nos positions, Marc Chauvet, 01/09/2010
- Re : [Trad April] Re: [Trad April] Re: [Tr ad April] [Début de traduction] April - Nos positi ons, Noël Bardelot, 02/09/2010
- Re: [Trad April] Re : [Trad April] Re: [Trad April] Re: [Trad April] [Début de traduction] April - Nos positions, Jeanne Tadeusz, 03/09/2010
- Re: [Trad April] Re : [Trad April] Re: [Trad April] Re: [Trad April] [Début de traduction] April - Nos position s, Marc Chauvet, 07/09/2010
- Re: [Trad April] [Début de traduction] April - Nos positions, Noël Bardelot, 08/09/2010
- Re : [Trad April] Re: [Trad April] Re: [Tr ad April] [Début de traduction] April - Nos positi ons, Noël Bardelot, 02/09/2010
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.