Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)
Archives de la liste
Re: [Trad April] Re : [Trad April] Re: [Trad April] Re: [Trad April] [Début de traduction] April - Nos position s
Chronologique Discussions
- From: Marc Chauvet <marc.chauvet AT gmail.com>
- To: traductions AT april.org
- Subject: Re: [Trad April] Re : [Trad April] Re: [Trad April] Re: [Trad April] [Début de traduction] April - Nos position s
- Date: Tue, 7 Sep 2010 22:32:17 +0200
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :content-type; b=YzCrmzdTAAhdsRJPPy9iBGGRh0e2oii+EV2zMTjKCdfs2/VGbbUq37y8KcB/poi0oq TC9WSd74hWFe4MQ9nFJNO/738YH84i95gjiXLD09hpOfCRe3Ctjli3/7C4ChVMKlkLGt NBb8+HxjKjYi1EYuZYfiPKSGh4QcC6a1Hs9YA=
Bonsoir Noel,
Je dois avouer que je n'aime jamais le mot "eventually", parce que je me suis trop souvent pris les pieds dans le tapis avec son caractère "faux-ami". Que dirais-tu de "lastly" sinon ?
Quand tu auras la proposition de Jeanne sur la suite, ou que tu considères que c'est OK, fais-moi signe et je lancerai la publication.
Bonne soirée
Marc
Le 2 septembre 2010 10:24, Noël Bardelot <bardelotnzl AT yahoo.fr> a écrit :
OK pour moi.
Si tu veux changer toutes les occurences d' "enterprises" par "companies" ça me va.
Juste une question : pourquoi au "eventually" tu préfères "finally" ?
Cdlt.
NoëlEnvoyé le : Mer 1 septembre 2010, 22h 53min 04s
Objet : [Trad April] Re: [Trad April] Re: [Trad April] [Début de traduction] April - Nos positions
Bonsoir Noël,
Merci pour ta traduction
Voici une proposition de relecture, avec quelques corrections minimes.
Cordialement
MarcLe 25 août 2010 15:14, Noël Bardelot <bardelotnzl AT yahoo.fr> a écrit :
Bonjour,
Ci-joint le document traduit (l'original étant ici : http://www.april.org/files/documents/april-entreprises.pdf).
Cdlt.Noël
De : Noël Bardelot <bardelotnzl AT yahoo.fr>
À : traductions AT april.org
Envoyé le : Mar 24 août 2010, 12h 28min 47s
Objet : [Trad April] Re: [Trad April] [Début de traduction] April - Nos positionsTrop tard :-p
Mais de toute façon à part les quelques phrases en haut, le reste à consisté à copier/coller les titres des pages déjà traduites dans les liens. Ca m'a pris cinq petite minutes.
Du coup j'attaque le PDF.Noël
De : Marc Chauvet <marc.chauvet AT gmail.com>
À : traductions AT april.org
Envoyé le : Mar 24 août 2010, 11h 37min 11s
Objet : [Trad April] Re: [Trad April] [Début de traduction] April - Nos positions
Bonjour Noël,
je viens de jeter un oeil, je n'ai pas la main pour mettre en ligne la traduction de http://www.april.org/fr/nos-positions . Je préfère que tu ne t'y attaques pas pour l'instant, le temps que je regarde comment mettre en ligne cette traduction.
Je te propose de plutôt t'attaquer à la traduction du PDF :)
Merci
MarcLe 24 août 2010 11:28, Noël Bardelot <bardelotnzl AT yahoo.fr> a écrit :
Bonjour,
Si vous êtes ok je commence la traduction de la page : http://www.april.org/fr/nos-positions
Je note que tous les liens pointent sur des pages déjà traduites, sauf :
http://www.april.org/position-concernant-les-adhesions-dentreprises
La page est traduite, mais une fois en English, le PDF est quand même en français. Est-ce que vous voulez que je traduise le PDF ?
Cdlt.
Noël
--
http://www.april.org/wws/info/traductions
--
http://www.april.org/wws/info/traductions
--
http://www.april.org/wws/info/traductions
- Re: [Trad April] Re: [Trad April] [Début de traduct ion] April - Nos positions, Marc Chauvet, 01/09/2010
- Re : [Trad April] Re: [Trad April] Re: [Tr ad April] [Début de traduction] April - Nos positi ons, Noël Bardelot, 02/09/2010
- Re: [Trad April] Re : [Trad April] Re: [Trad April] Re: [Trad April] [Début de traduction] April - Nos positions, Jeanne Tadeusz, 03/09/2010
- Re: [Trad April] Re : [Trad April] Re: [Trad April] Re: [Trad April] [Début de traduction] April - Nos position s, Marc Chauvet, 07/09/2010
- Re: [Trad April] [Début de traduction] April - Nos positions, Noël Bardelot, 08/09/2010
- Re : [Trad April] Re: [Trad April] Re: [Tr ad April] [Début de traduction] April - Nos positi ons, Noël Bardelot, 02/09/2010
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.