Accéder au contenu.
Menu Sympa

traductions - [Trad April] on a related topic

Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)

Archives de la liste

[Trad April] on a related topic


Chronologique Discussions 
  • From: "Papajorgji,Juna" <juna AT ufl.edu>
  • To: "traductions AT april.org" <traductions AT april.org>
  • Subject: [Trad April] on a related topic
  • Date: Wed, 21 Aug 2013 14:19:57 +0000
  • Accept-language: en-US

Ebticem, please let me know if April has anyone who would be interested to
talk to my students about April's mission and activities for around 15
minutes summarizing its accomplishments (which I think are more than what we
have here). The class is about Information Systems used in Urban Planning.


Juna Papajorgji, Ph.D. | juna[@]ufl.edu | +1.352.335.7580 | skype junagoda
-------------------------------------------------------------------------------------------
I am another you. You are another me. --Maya greeting

________________________________________
From: traductions-request AT april.org [traductions-request AT april.org] on behalf
of Ebticem Krouna [ekrouna AT april.org]
Sent: Friday, July 19, 2013 9:53 AM
To: traductions AT april.org
Subject: Re: [Trad April] Traduction d'une actualité en anglais

Le 19/07/2013 10:47, Ebticem Krouna a écrit :
> Le 19/07/2013 08:55, Therese Godefroy a écrit :
>> Le jeudi 18 juillet 2013 à 17:22 +0200, Ebticem Krouna a écrit :
>>> Bonjour à tous,
>>>
>>> Nous recherchons des volontaires pour une traduction en anglais.
>>>
>>> Un pad de traduction a été crée pour traduire la dernière actu de
>>> l'April concernant le sommet du Mercosur qui s'est tenu le 12 juillet
>>> dernier et qui recommande l'usage du logiciel libre.
>>>
>>> Voici le pad
>>> :http://pad.april.org/p/traducanglaisactumercosurLL
>>>
>>> Le lien vers l'actualité originale
>>> :http://www.april.org/les-presidents-du-mercosur-ont-parle-dune-seule-voix-le-logiciel-libre-est-au-coeur-de-leurs-preoccupations
>>>
>>
>> The translation is done, with a few question marks.
>>
>> Cheers,
>> Therese
>>
> Hello,
>
> Thank you very much for the translation, i'm reading and we will publish
> it today.
>

Hello,

My thanks to all those who have contributed to the drafting of this
translation. The article is online :
http://www.april.org/en/heads-mercosur-states-spoke-one-body-free-software-heart-their-concerns-ict


--
Librement,

Ebticem.


Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page