Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)
Archives de la liste
- 2024
- 01
- 02
- 03
- 04
- 05
- 06
- 07
- 08
- 09
- 10
- 11
- 12
08/2013
31 Messages
Chronologique Discussions << < page # 1/2 > >>
- Re: [Trad April] [FR->EN] Translation of " Projet de loi consommation : l'information des consomm ateurs sur la vente forcée reste dans les limbes", Thérèse Godefroy, 01/08/2013
- RE: [Trad April] [FR->EN] Translation of " Projet de loi consommation : l'information des consomm ateurs sur la vente forcée reste dans les limbes", Papajorgji,Juna, 01/08/2013
- Re: [Trad April] [FR->EN] Translation of " Projet de loi consommation : l'information des consomm ateurs sur la vente forcée reste dans les limbes", Thibaut BOYER, 02/08/2013
- Re: [Trad April] [FR->EN] Translation of " Projet de loi consommation : l'information des consomm ateurs sur la vente forcée reste dans les limbes", Thérèse Godefroy, 02/08/2013
- Re: [Trad April] [FR->EN] Translation of "Proje t de loi consommation : l'information des consommateurs sur la vente forcée reste dans les limbes", Frederic Couchet, 05/08/2013
- Re: [Trad April] [FR->EN] Translation of "Projet de loi consommation : l'information des con sommateurs sur la vente forcée reste dans les limbes ", Jeanne Tadeusz, 05/08/2013
- Re: [Trad April] [FR->EN] Translation of " Projet de loi consommation : l'information des consomm ateurs sur la vente forcée reste dans les limbes", Thibaut BOYER, 02/08/2013
- RE: [Trad April] [FR->EN] Translation of " Projet de loi consommation : l'information des consomm ateurs sur la vente forcée reste dans les limbes", Papajorgji,Juna, 01/08/2013
- Re: [Trad April] http://pad.april.org/p/tradactuconseiletat is waiting for its proofreaders, Thibaut BOYER, 02/08/2013
- RE: [Trad April] http://pad.april.org/p/tradactuconseiletat is waiting for its proofreaders, Papajorgji,Juna, 02/08/2013
- Re: [Trad April] http://pad.april.org/p/tradactuconseiletat is waiting for its proofreaders, Thérèse Godefroy, 02/08/2013
- Re: [Trad April] http://pad.april.org/p/tradactuconseiletat is waiting for its proofreaders, Frederic Couchet, 05/08/2013
- Re: [Trad April] http://pad.april.org/p/tradactuconseiletat is waiting for its proofreaders, Thérèse Godefroy, 05/08/2013
- Re: [Trad April] http://pad.april.org/p/tradactuconseiletat is waiting for its proofreaders, Frederic Couchet, 07/08/2013
- Re: [Trad April] http://pad.april.org/p/tradactuconseiletat is waiting for its proofreaders, Thérèse Godefroy, 07/08/2013
- Re: [Trad April] http://pad.april.org/p/tradactuconseiletat is waiting for its proofreaders, Frederic Couchet, 12/08/2013
- Re: [Trad April] http://pad.april.org/p/tradactuconseiletat is waiting for its proofreaders, Thérèse Godefroy, 02/08/2013
- RE: [Trad April] http://pad.april.org/p/tradactuconseiletat is waiting for its proofreaders, Papajorgji,Juna, 02/08/2013
- [Trad April] Another translation waiting for proofreaders: https://quadpad.lqdn.fr/vWoeUDZB8r, Thérèse Godefroy, 02/08/2013
- [Trad April] Re: Another translation waiting for proofreaders: https://quadpad.lqdn.fr/vWoeUDZB8r, Thérèse Godefroy, 13/08/2013
- Re: [Trad April] Re: Another translation waiting for proofreaders: https://quadpad.lqdn.fr/vWoeUDZB8r, Grateful Frog, 15/08/2013
- Re: [Trad April] Re: Another translation waiting for proofreaders: https://quadpad.lqdn.fr/vWoeUDZB8r, Thérèse Godefroy, 15/08/2013
- Re: [Trad April] Re: Another translation waiting for proofreaders: https://quadpad.lqdn.fr/vWoeUDZB8r, Grateful Frog, 15/08/2013
- [Trad April] Re: Another translation waiting for proofreaders: https://quadpad.lqdn.fr/vWoeUDZB8r, Thérèse Godefroy, 13/08/2013
- [Trad April] [FR->EN] News item on the answer by Education minister Peillon to our letter on the priority to Free Software, Jeanne Tadeusz, 12/08/2013
- Re: [Trad April] [FR->EN] News item on the answer by Education minister Peillon to our letter on the priority to Free Software, Thérèse Godefroy, 12/08/2013
- Re: [Trad April] [FR->EN] News item on the answer by Education minister Peillon to our letter on the priority to Free Software, Jeanne Tadeusz, 12/08/2013
- Re: [Trad April] [FR->EN] News item on the answer by Education minister Peillon to our letter on the priority to Free Software, Thérèse Godefroy, 12/08/2013
- RE: [Trad April] [FR->EN] News item on the answer by Education minister Peillon to our letter on the priority to Free Software, Papajorgji,Juna, 12/08/2013
- Re: [Trad April] [FR->EN] News item on the answer by Education minister Peillon to our letter on the priority to Free Software, Thérèse Godefroy, 12/08/2013
- RE: [Trad April] [FR->EN] News item on the answer by Education minister Peillon to our letter on the priority to Free Software, Papajorgji,Juna, 13/08/2013
- Re: [Trad April] [FR->EN] News item on the answer by Education minister Peillon to our letter on the priority to Free Software, Jeanne Tadeusz, 19/08/2013
- Re: [Trad April] [FR->EN] News item on the answer by Education minister Peillon to our letter on the priority to Free Software, Jeanne Tadeusz, 12/08/2013
- Re: [Trad April] [FR->EN] News item on the answer by Education minister Peillon to our letter on the priority to Free Software, Thérèse Godefroy, 12/08/2013
- [Trad April] Traduction English to French ( Free software priority), Ebticem Krouna, 13/08/2013
- [Trad April] Re: Traduction English to French ( Free software priority), Ebticem Krouna, 13/08/2013
- [Trad April] on a related topic, Papajorgji,Juna, 21/08/2013
- Re: [Trad April] on a related topic, Jeanne Tadeusz, 27/08/2013
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.