Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [TRAD GNU] Relecture de new-monopoly et de README.translations

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [TRAD GNU] Relecture de new-monopoly et de README.translations


Chronologique Discussions 
  • From: Sebastien Blondeel <blondeel+4sx78s AT phare.normalesup.org>
  • To: trad-gnu AT april.org
  • Subject: Re: [TRAD GNU] Relecture de new-monopoly et de README.translations
  • Date: Sat, 17 Nov 2007 18:31:35 +0100

On Sat, Nov 17, 2007 at 06:15:34PM +0100, de Maillard Marc wrote:
> - 2 "base de donnée" --> "base de données" qui t'ont échappées
> - je vous demande de votez -- > voter

Conservez-vous l'historique des modifications?

Pour ce genre de choses je pense depuis un moment à doubler le
spellchecker idiot et terre-à-terre d'un grammarchecker. Cela fournirait
une base de travail.

Autre idée: un traducteur de KDE m'a signalé que KBabel avait une liste
de séquences de mots impossibles en français (même si tous corrects
indépendamment). Je peux tenter de la lui demander.




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page