Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [TRAD GNU] Relecture de new-monopoly et de README.translations

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [TRAD GNU] Relecture de new-monopoly et de README.translations


Chronologique Discussions 
  • From: Sebastien Blondeel <blondeel+4sx78s AT phare.normalesup.org>
  • To: trad-gnu AT april.org
  • Subject: Re: [TRAD GNU] Relecture de new-monopoly et de README.translations
  • Date: Wed, 21 Nov 2007 00:16:33 +0100

J'ai retrouvé la référence à laquelle je pensais:

Fichier
/usr/share/apps/koffice/autocorrect/fr.xml

Dans le paquet
koffice-i18n-fr

Maintenir une base de données de warnings/remplacements
(semi-)automatiques, un glossaire permettrait d'alléger le travail des
relecteurs et d'en améliorer la qualité.

Faute de SVN, si les archives de la liste sont stockées quelque part, je
pourrais les reprendre et voir quoi/comment intégrer.

Pour des vérifications grammaticales élémentaires je peux exploiter une
liste de mots français avec leurs natures possibles, dont je dispose
(données abu.cnam.fr).




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page