Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [[TRAD GNU]] Philosophy/Practical

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [[TRAD GNU]] Philosophy/Practical


Chronologique Discussions 
  • From: Therese Godefroy <godef.th AT free.fr>
  • To: trad-gnu AT april.org
  • Subject: Re: [[TRAD GNU]] Philosophy/Practical
  • Date: Tue, 07 Feb 2012 16:37:41 +0100

Le mardi 07 février 2012 à 16:13 +0100, D. Barbier a écrit :
> Le 7 février 2012 16:08, Therese Godefroy a écrit :
> > Le mardi 07 février 2012 à 15:49 +0100, D. Barbier a écrit :
> >> Le 7 février 2012 15:40, Therese Godefroy a écrit :
> >> > Le mardi 07 février 2012 à 15:20 +0100, Olm a écrit :
> >> >> Ci-joint « les avantages du logiciel libre », pour relecture.
> >> >> Merci d'avance pour vos commentaires.
> >> >>
> >> >> -- Olm
> >> >>
> >> > Bonjour Olivier,
> >> >
> >> > Je viens de relire. Voir pj. Il n'y a vraiment rien à dire. J'ai juste
> >> > changé la première chaîne : d'habitude, on ne traduit pas "GNU Project
> >> > -
> >> > Free Software Foundation".
> >>
> >> Bonjour,
> >>
> >> Puisque tu en parles, je suis en faveur d'une 3e forme :
> >> Titre - Projet GNU - Free Software Foundation
> >
> > Pourquoi pas ? Encore un truc à ajouter au wiki.
>
> Attends, il faut d'abord qu'on soit d'accord ;-)
> Je lance juste le débat.
>
> Denis

Pour moi c'est juste une question de convention. Dans la plupart des
pages, ce n'est pas traduit, donc je continuais comme ça. Il faut juste
savoir si "GNU Project" est une sorte de marque déposée.

Thérèse




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page