Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [[TRAD GNU]] Gardez le contrôle de votre infor matique, afin qu'elle ne vous contrôle pas !

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [[TRAD GNU]] Gardez le contrôle de votre infor matique, afin qu'elle ne vous contrôle pas !


Chronologique Discussions 
  • From: Arthur Godet <arth.godet AT gmail.com>
  • To: trad-gnu AT april.org
  • Subject: Re: [[TRAD GNU]] Gardez le contrôle de votre infor matique, afin qu'elle ne vous contrôle pas !
  • Date: Tue, 14 Feb 2012 07:36:27 +0100

En ce qui concerne le cloud computing, on a deux possibilités :
- soit on utilise l'_expression_ anglaise telle quelle (donc cloud computing)
- soit on parle d "'informatique dans les nuages", les autres expressions n'étant pas correct dans le langage des technologies.

Sinon, comme l'a souligné Thérèse, le "Patriot Act" ne se traduit pas puisque c'est le nom d'une loi (ou d'un ensemble de lois plutôt). Et court order est effectivement un mandat du tribunal. Et pour la "loi peu américaine", je pencherais aussi sur l'_expression_ "peu américaine" qu'autre chose. Le reste, je ne sais pas.


Désolé de mon peu de contributions actuellement, mais j'avais un max de travail mais là, ça se calme donc je vais m'y remettre :)

Bonne journée à tous,
Arthur

2012/2/14 Christian RENAUDINEAU <crenaudineau AT april.org>
Bonjour,


----- Mail original -----
> De: "Therese Godefroy" <godef.th AT free.fr>
> À: trad-gnu AT april.org
> Envoyé: Lundi 13 Février 2012 23:09:48
> Objet: Re: [[TRAD GNU]] Gardez le contrôle de votre informatique, afin qu'elle ne vous contrôle pas !
[Crunch!]
> >       - ni « cloud computing »
>
> Éventuellement : « informatique dans les nuages » <em>[cloud
> computing]</em>

J'aurais tendance à proposer "informatique en nuage". Voir par exemple
http://www.april.org/reponse-de-lapril-la-consultation-europeenne-sur-le-cloud-computing
ou
http://fr.wikipedia.org/wiki/Informatique_en_nuage#cite_note-jorf-4
http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000022309303


Mes 0,0002 centimes :)

--
Librement,
Christian.

--
Pour gérer votre abonnement à la liste trad-gnu et vos informations personnelles :
http://listes.april.org/wws/info/trad-gnu





Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page