Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)
Archives de la liste
Re: [Trad Gnu] Why Free Software Is More Important Now Than Ever Before - Stallman
Chronologique Discussions
- From: "D. Barbier" <bouzim AT gmail.com>
- To: Alexis Kauffmann <alexis.kauffmann AT framasoft.org>
- Cc: trad-gnu <trad-gnu AT april.org>
- Subject: Re: [Trad Gnu] Why Free Software Is More Important Now Than Ever Before - Stallman
- Date: Fri, 4 Oct 2013 16:50:46 +0200
Le 4 octobre 2013 16:04, Alexis Kauffmann a écrit :
> Bonjour,
>
> Oui, c'est vrai, j'en sais rien pour la licence. C'est l'habitude de
> RMS mais mieux vaut ne rien mettre (d'où une version 4).
Yep, voici une v5, j'ai changé le jeu de caractères en UTF-8, le
cp1252 c'est un poil connoté :-D
> J'ai un naturel impatient oui, d'autant que ce sont les 30 ans de GNU.
> Mais pas de problème pour attendre et faire les choses en bonne et due
> forme.
> Et comme ça on saura s'il comptait le mettre ou non sur le site de GNU.
>
> Merci en tout cas.
>
> Amicalement,
> Alexis
>
> PS à Denis : Je suis à la Novela samedi 12 prochain ;)
> http://www.fete-connaissance.fr/cultures-libres
Cool, normalement je devrais y passer.
Denis
Why Free Software Is More Important Now Than Ever Before
Richard Stallman
http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/
French translation by : Asta, ckiw, Penguin, Amine Brikci-N, lgodard,
Feadurn, Thérèse, aKa, Paul, Scailyna, Armos, genma, Figue.
==========
Pourquoi le logiciel libre est plus important que jamais
Cela fait maintenant 30 ans que j'ai lancé la campagne pour la liberté en
informatique, c'est-à-dire pour que le logiciel soit <cite>free</cite> ou «
libre » (N.d.T. : en français dans le texte — RMS utilise ce mot pour
souligner le fait que l'on parle de liberté et non de prix). Certains
programmes privateurs, tels que Photoshop, sont vraiment coûteux ; d'autres,
tels que Flash Player, sont disponibles gratuitement — dans les deux cas, ils
soumettent leurs utilisateurs au pouvoir de quelqu'un d'autre.
Beaucoup de choses ont changé depuis le début du mouvement du logiciel libre
: la plupart des gens dans les pays développés possèdent maintenant des
ordinateurs — parfois appelés « téléphones » — et utilisent internet avec. Si
les logiciels non libres continuent de forcer les utilisateurs à abandonner à
un tiers le pouvoir sur leur informatique, il existe à présent un autre moyen
de perdre ce pouvoir : le « service se substituant au logiciel » ou SaaSS
<cite>(Service as a Software Substitute)</cite>, qui consiste à laisser le
serveur d'un tiers prendre en charge vos tâches informatiques.
Tant les logiciels non libres que le SaaSS peuvent espionner l'utilisateur,
enchaîner l'utilisateur et même attaquer l'utilisateur. Les logiciels
malveillants sont monnaie courante dans les services et logiciels privateurs
parce que les utilisateurs n'ont pas de contrôle sur ceux-ci. C'est là le
coeur de la question : alors que logiciels non libres et SaaSS sont contrôlés
par une entité externe (généralement une société privée ou un État), <em>les
logiciels libres sont contrôlés par les utilisateurs</em>.
Pourquoi ce contrôle est-il important ? Parce que liberté signifie avoir le
contrôle sur sa propre vie.
Si vous utilisez un programme pour mener à bien des tâches affectant votre
vie, votre liberté dépend du contrôle que vous avez sur ce programme. Vous
méritez d'avoir un contrôle sur les programmes que vous utilisez, d'autant
plus quand vous les utilisez pour quelque chose d'important pour vous.
Votre contrôle sur le programme requiert <a
href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">quatre libertés
essentielles</a>. Si l'une d'elles fait défaut ou est inadaptée, le programme
est privateur (ou « non libre ») :
(0) La liberté d'exécuter le programme, pour tous les usages.
(1) La liberté d'étudier le fonctionnement du programme, et de le modifier
pour qu'il effectue vos tâches informatiques comme vous le souhaitez ;
l'accès au code source est une condition nécessaire. Les programmes sont
écrits par des programmeurs dans un language de programmation — comme de
l'anglais combiné avec de l'algèbre — et sous cette forme le programme est le
code source. Toute personne connaissant la programmation, et ayant le
programme sous forme de code source, peut le lire, comprendre son
fonctionnement, et aussi le modifier. Quand tout ce que vous avez est la
forme exécutable, une série de nombres qui est optimisée pour fonctionner sur
un ordinateur mais extrêmement difficile à comprendre pour un être humain, la
compréhension et la modification du programme sous cette forme sont d'une
difficulté redoutable.
(2) La liberté de redistribuer des copies, donc d'aider votre voisin. (Ce
n'est pas une obligation ; c'est votre choix. Si le programme est libre, cela
ne signifie pas que quelqu'un a l'obligation de vous en offrir une copie, ou
que vous avez l'obligation de lui en offrir une copie. Distribuer un
programme à des utilisateurs sans liberté, c'est les maltraiter ; cependant,
choisir de ne pas distribuer le programme — en l'utilisant de manière privée
— ce n'est maltraiter personne.)
(3) la liberté de distribuer aux autres des copies de vos versions modifiées;
en faisant cela, vous donnez à toute la communauté une possibilité de
profiter de vos changements ; l'accès au code source est une condition
nécessaire.
Les deux premières libertés signifient que chaque utilisateur a un contrôle
individuel sur le programme. Avec les deux autres libertés, n'importe quel
groupe d'utilisateurs peuvent exercer ensemble un <em>contrôle collectif</em>
sur le programme. Ce sont alors les utilisateurs qui contrôlent le programme.
Si les utilisateurs ne contrôlent pas le programme, le programme contrôle les
utilisateurs.
Avec le logiciel privateur, il y a toujours une entité, le « propriétaire »
du programme, qui en a le contrôle — et qui exerce, par ce biais, un pouvoir
sur les utilisateurs. Un programme non libre est un joug, un instrument de
pouvoir injuste. Dans des cas extrêmes (devenus aujourd'hui fréquents), les
<a href="http://www.gnu.org/philosophy/proprietary.html">programmes
privateurs</a> sont conçus pour espionner les utilisateurs, leur imposer des
restrictions, les censurer et abuser d'eux. Le système d'exploitation des
iChoses d'Apple, par exemple, fait tout cela. Windows, le micrologiciel des
téléphones mobiles et Google Chrome pour Windows comportent chacun une porte
dérobée universelle qui permet à l'entreprise de modifier le programme à
distance sans requérir de permission. Le Kindle d'Amazon a une porte dérobée
qui peut <a
href="http://www.slate.com/articles/technology/technology/2009/07/why_2024_will_be_like_nineteen_eightyfour.html">effacer</a>
des livres.
Dans le but d'en finir avec l'injustice des programmes non libres, le
mouvement du logiciel libre développe des logiciels libres qui donnent aux
utilisateurs la possibilité de se libérer eux-mêmes. Nous avons commencé en
1984 par le développement du système d'exploitation libre <a
href="http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html">GNU</a>. Aujourd'hui, des
millions d'ordinateurs tournent sous GNU, principalement sous la combinaison
<a href="http://www.gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux</a>.
Où se situe le SaaSS dans tout cela ? Le recours à un Service se substituant
à un logiciel n'implique pas que les programmes exécutés sur le serveur
soient non libres (même si c'est souvent le cas) . Mais l'utilisation d'un
SaaSS ou celle d'un programme non libre produisent les mêmes injustices :
deux voies différentes mènent à la même situation indésirable. Prenez
l'exemple d'un service de traduction SaaSS : l'utilisateur envoie un texte à
traduire, disons, de l'anglais vers l'espagnol, au serveur ; ce dernier
traduit le texte et renvoie la traduction à l'utilisateur. La tâche de
traduction est sous le contrôle de l'opérateur du serveur et non plus de
l'utilisateur.
Si vous utilisez un SaaSS, l'opérateur du serveur contrôle votre
informatique. Cela nécessite de confier toutes les données concernées à cet
opérateur, qui sera à son tour obligé de les fournir à l'État. <a
href="http://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">Qui
ce serveur sert-il</a> réellement ?
Quand vous utilisez des logiciels privateurs ou des SaaSS, avant tout vous
vous faites du tort car vous donnez à autrui un pouvoir injuste sur vous. Il
est de votre propre intérêt de vous y soustraire. Vous faites aussi du tort
aux autres si vous faites la promesse de ne pas partager. C'est mal de tenir
une telle promesse, et c'est un moindre mal de la rompre ; pour être vraiment
honnête, vous ne devriez pas faire du tout cette promesse.
Il y a des cas où l'utilisation de logiciel non libre exerce une pression
directe sur les autres pour qu'ils agissent de même. Skype en est un exemple
évident : quand une personne utilise le logiciel client non libre Skype, cela
nécessite qu'une autre personne utilise ce logiciel également — abandonnant
ainsi ses libertés en même temps que les vôtres (les Hangouts de Google
posent le même problème). Nous devons refuser d'utiliser ces programmes, même
brièvement, même sur l'ordinateur de quelqu'un d'autre.
Un autre dommage causé par l'utilisation de programmes non libres ou de SaaSS
est que cela récompense son coupable auteur et encourage le développement du
programme ou « service » concerné, ce qui conduit à leur tour de nouvelles
personnes à tomber sous la coupe de l'entreprise qui le développe.
Le dommage indirect est amplifié lorsque l'utilisateur est une institution
publique ou une école. Les services publics existent pour les citoyens — et
non pour eux-mêmes. Lorsqu'ils utilisent l'informatique, ils le font pour les
citoyens. Ils ont le devoir de garder un contrôle total sur cette
informatique au nom des citoyens. C'est pourquoi <a
href="http://www.gnu.org/philosophy/government-free-software.html">ils</a>
doivent utiliser uniquement des logiciels libres et rejeter les SaaSS.
La souveraineté des ressources informatiques d'un pays l'exige également.
D'après Bloomberg, Microsoft montre les bogues de Windows à la NSA <a
href="http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/">avant
de les corriger</a>. Nous ne savons pas si Apple procède pareillement, mais
il subit la même pression du gouvernement américain que Microsoft. Pour un
gouvernement, utiliser de tels logiciels met en danger la sécurité nationale.
Les écoles — et toutes les activités d'éducation — influencent le futur de la
société par l'intermédiaire de leur enseignement. C'est pourquoi les écoles
<a href="http://www.gnu.org/education/">doivent enseigner</a> exclusivement
du logiciel libre, pour transmettre les valeurs démocratiques et la bonne
habitude d'aider autrui (sans mentionner le fait que cela permet à une future
génération de programmeurs de maîtriser leur art). Enseigner l'utilisation
d'un programme non libre, c'est implanter la dépendance à l'égard de son
propriétaire, en contradiction avec la mission sociale de l'école.
Pour les développeurs de logiciels privateurs, nous devrions punir les
étudiants assez généreux pour partager leurs logiciels ou assez curieux pour
chercher à les modifier. Ils élaborent même de la propagande <a
href="http://www.wired.com/threatlevel/2013/09/mpaa-school-propaganda/">contre
le partage</a> à l'usage des écoles. Chaque classe devrait au contraire
suivre la règle suivante :
« Élèves et étudiants, cette classe est un endroit où nous partageons nos
connaissances. Si vous apportez des logiciels, ne les gardez pas pour vous.
Au contraire, vous devez en partager des copies avec le reste de la classe,
de même que le code source du programme au cas où quelqu'un voudrait
s'instruire. En conséquence, apporter des logiciels privateurs en classe
n'est pas autorisé, sauf pour les exercices de rétroingénierie. »
En informatique, la coopération comprend la redistribution de copies
identiques d'un programme aux autres utilisateurs. Elle comprend aussi la
redistribution des versions modifiées. Le logiciel libre encourage ces formes
de coopération quand le logiciel privateur les prohibe. Ce dernier interdit
la redistribution de copies du logiciel et, en privant les utilisateurs du
code source, il empêche ceux-ci d'apporter des modifications. Le SaaSS a les
même effets : si vos tâches informatiques sont exécutées au travers du web,
sur le serveur d'un tiers, au moyen d'un exemplaire du programme d'un tiers,
vous ne pouvez ni voir ni toucher le logiciel qui fait le travail et vous ne
pouvez, par conséquent, ni le redistribuer ni le modifier.
D'autres types d'œuvres sont exploitées pour accomplir des tâches pratiques ;
parmi celles-ci, les recettes de cuisine, les matériels didactiques tels les
manuels, les ouvrages de référence tels les dictionnaires et les
encyclopédies, les polices de caractère pour l'affichage de texte formaté,
les schémas électriques pour le matériel à faire soi-même, et les patrons
pour fabriquer des objets utiles (et pas uniquement décoratifs) à l'aide
d'une imprimante 3D. Il ne s'agit pas de logiciels et le mouvement du
logiciel libre ne les couvre donc pas au sens strict. Mais le même
raisonnement s'applique et conduit aux mêmes conclusions : ces œuvres
devraient être distribuées avec les quatre libertés.
On me demande souvent de décrire les « avantages » du logiciel libre. Mais le
mot « avantages » est trop faible quand il s'agit de liberté.
La vie sans liberté est une oppression, et cela s'applique à l'informatique
comme à toute autre activité de nos vies quotidiennes.
Nous devons gagner le contrôle sur tous les logiciels que nous employons.
Comment y arriver ? en refusant les SaaSS et les logiciels privateurs sur les
ordinateurs que nous possédons ou utilisons au quotidien. En développant des
logiciels libres (pour ceux d'entre nous <a
href="http://www.gnu.org/licenses/license-recommendations.html">qui sont
programmeurs</a>). En refusant de développer ou de promouvoir les logiciels
privateurs ou les SaaSS. En <a href="http://www.gnu.org/help">partageant</a>
ces idées avec les autres. Rendons leur liberté à tous les utilisateurs
d'ordinateurs.
- [Trad Gnu] Why Free Software Is More Important Now Than Ever Before - Stallman, Alexis Kauffmann, 03/10/2013
- Re: [Trad Gnu] Why Free Software Is More Important Now Than Ever Before - Stallman, Thérèse Godefroy, 04/10/2013
- Re: [Trad Gnu] Why Free Software Is More Important Now Than Ever Before - Stallman, Alexis Kauffmann, 04/10/2013
- Re: [Trad Gnu] Why Free Software Is More Important Now Than Ever Before - Stallman, Thérèse Godefroy, 04/10/2013
- Re: [Trad Gnu] Why Free Software Is More Important Now Than Ever Before - Stallman, Alexis Kauffmann, 04/10/2013
- Re: [Trad Gnu] Why Free Software Is More Important Now Than Ever Before - Stallman, Thérèse Godefroy, 04/10/2013
- Re: [Trad Gnu] Why Free Software Is More Important Now Than Ever Before - Stallman, Alexis Kauffmann, 04/10/2013
- Re: [Trad Gnu] Why Free Software Is More Important Now Than Ever Before - Stallman, D. Barbier, 04/10/2013
- Re: [Trad Gnu] Why Free Software Is More Important Now Than Ever Before - Stallman, Alexis Kauffmann, 04/10/2013
- Re: [Trad Gnu] Why Free Software Is More Important Now Than Ever Before - Stallman, D. Barbier, 04/10/2013
- Re: [Trad Gnu] Why Free Software Is More Important Now Than Ever Before - Stallman, D. Barbier, 04/10/2013
- Re: [Trad Gnu] Why Free Software Is More Important Now Than Ever Before - Stallman, Alexis Kauffmann, 04/10/2013
- Re: [Trad Gnu] Why Free Software Is More Important Now Than Ever Before - Stallman, Thérèse Godefroy, 04/10/2013
- Re: [Trad Gnu] Why Free Software Is More Important Now Than Ever Before - Stallman, Alexis Kauffmann, 04/10/2013
- Re: [Trad Gnu] Why Free Software Is More Important Now Than Ever Before - Stallman, Thérèse Godefroy, 04/10/2013
- Re: [Trad Gnu] Why Free Software Is More Important Now Than Ever Before - Stallman, D. Barbier, 04/10/2013
- Re: [Trad Gnu] Why Free Software Is More Important Now Than Ever Before - Stallman, Alexis Kauffmann, 04/10/2013
- Re: [Trad Gnu] Why Free Software Is More Important Now Than Ever Before - Stallman, Thérèse Godefroy, 04/10/2013
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.