Accéder au contenu.
Menu Sympa

traductions - Re: [Trad April] soumission à relecture de la traductio n de http://www.april.org/fr/rms-acteur-fondamental

Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad April] soumission à relecture de la traductio n de http://www.april.org/fr/rms-acteur-fondamental


Chronologique Discussions 
  • From: Benoit Sibaud <bsibaud AT april.org>
  • To: traductions AT april.org
  • Subject: Re: [Trad April] soumission à relecture de la traductio n de http://www.april.org/fr/rms-acteur-fondamental
  • Date: Wed, 7 Oct 2009 10:13:02 +0200

Salut,

> April is the French key player in launching and promoting free
> software. By highlighting the ethical and political (in the
> etymological meaning of the term) questions related to Open Source

related to Free Software
voir
http://www.april.org/fr/position-sur-la-terminologie-logiciel-libre-open-source

pour mémoire,
http://wiki.april.org/w/AnimationGTTraductions#Lexique_de_traduction
peut aussi être utile.

Librement,

--
Benoît Sibaud




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page