Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)
Archives de la liste
Re: [Trad April] Re: Request for proofreading of a very short note about the Software Freedom Day
Chronologique Discussions
- From: von.mokor AT yahoo.com
- To: "traductions AT april.org" <traductions AT april.org>
- Subject: Re: [Trad April] Re: Request for proofreading of a very short note about the Software Freedom Day
- Date: Wed, 4 Sep 2013 14:08:20 +0200
Hello,
I wish to suggest:
....April's P... A..... O... will be there to talk about
OR
...will be there, and will be talking about......
Or
..in attendance, and will be talking about....
Mokor
iPad doc!
On 04.09.2013, at 13:47, Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr> wrote:
> Le mercredi 04 septembre 2013 à 13:37 +0200, Thérèse Godefroy a écrit :
>> Le mercredi 04 septembre 2013 à 12:57 +0200, Grateful Frog a écrit :
>>> It's good to go!
>>>
>>>
>>> Ciao,
>>> Bob
>>
>> Thanks!
>> Thérèse
>>
>> It may be better to quote "Software Freedom Day" rather than italicize
>> it, since it is in English.
>> Also, I had forgotten the title. To avoid repeating "lecture" too many
>> times, Jeanne will be talking instead of giving a lecture :).
>>
>>
>> Here is the result, for cut and paste:
>>
>> A lecture on the recent political developments affecting Free Software
>> in France will be given on 18 September 2013, in Amsterdam
>>
>> <p>On 18 September 2013, a series of lectures will be given in
>> Amsterdam, in connection with the “Software Freedom Day”. Jeanne
>> Tadeusz, April's Public Affairs Officer, will be there and talk about
>> the recent political developments affecting Free Software in
>> France.</p>
>>
>> <p>The event will take place at the <em>Centrum Wiskunde & Informatica
>> (CWI)</em>, the National Institute for Research in Mathematics and
>> Computer Sciences. Complete information about this series of lectures is
>> available on <a
>> href="http://www.softwarefreedomday.eu/">http://www.softwarefreedomday.eu/</a>.
>> Attendance is free of charge and open to everyone upon registration.</p>
>
> Ooops again, missed a word in the title:
>
> A lecture on the recent political and legislative developments affecting
> Free Software in France will be given on 18 September 2013, in Amsterdam
>
> Exactly 140 characters. Barely makes it to Twitter.
>
>
> --
> Pour gérer votre abonnement à la liste traductions et vos informations
> personnelles :
> http://listes.april.org/wws/info/traductions
- [Trad April] Request for proofreading of a very short note about the Software Freedom Day, Thérèse Godefroy, 04/09/2013
- [Trad April] Re: Request for proofreading of a very short note about the Software Freedom Day, Thérèse Godefroy, 04/09/2013
- Re: [Trad April] Re: Request for proofreading of a very short note about the Software Freedom Day, Grateful Frog, 04/09/2013
- Re: [Trad April] Re: Request for proofreading of a very short note about the Software Freedom Day, Thérèse Godefroy, 04/09/2013
- Re: [Trad April] Re: Request for proofreading of a very short note about the Software Freedom Day, Thérèse Godefroy, 04/09/2013
- Re: [Trad April] Re: Request for proofreading of a very short note about the Software Freedom Day, von . mokor, 04/09/2013
- Re: [Trad April] Re: Request for proofreading of a very short note about the Software Freedom Day, Thérèse Godefroy, 04/09/2013
- Re: [Trad April] Re: Request for proofreading of a very short note about the Software Freedom Day, von . mokor, 04/09/2013
- Re: [Trad April] Re: Request for proofreading of a very short note about the Software Freedom Day, Thérèse Godefroy, 04/09/2013
- Re: [Trad April] Re: Request for proofreading of a very short note about the Software Freedom Day, Thérèse Godefroy, 04/09/2013
- Re: [Trad April] Re: Request for proofreading of a very short note about the Software Freedom Day, Grateful Frog, 04/09/2013
- [Trad April] Re: Request for proofreading of a very short note about the Software Freedom Day, Thérèse Godefroy, 04/09/2013
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.