Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)
Archives de la liste
RE: [Trad April] [FR->EN] Translation request : http://pad.april.org/p/FrEn-tva-livres
Chronologique Discussions
- From: "Papajorgji,Juna" <juna AT ufl.edu>
- To: "traductions AT april.org" <traductions AT april.org>
- Subject: RE: [Trad April] [FR->EN] Translation request : http://pad.april.org/p/FrEn-tva-livres
- Date: Fri, 8 Nov 2013 11:34:48 +0000
- Accept-language: en-US
My intuition is for either one of these: "unification of book prices" or
"controlling the prices of books" or "unified control for book prices"
Juna Papajorgji, Ph.D. | juna[@]ufl.edu | +1.352.335.7580 | skype junagoda
-------------------------------------------------------------------------------------------
I am another you. You are another me. --Maya greeting
________________________________________
From: traductions-request AT april.org [traductions-request AT april.org] on behalf
of Jeanne Tadeusz [jtadeusz AT april.org]
Sent: Friday, November 08, 2013 4:17 AM
To: traductions AT april.org
Subject: Re: [Trad April] [FR->EN] Translation request :
http://pad.april.org/p/FrEn-tva-livres
Le jeudi 7 novembre 2013 16:57:37, Thérèse Godefroy a écrit :
> Le jeudi 07 novembre 2013 à 16:13 +0100, Jeanne Tadeusz a écrit :
> > I've proofread it, and with the second version it's fine by me.
>
> Bonjour Jeanne,
>
> La traduction est enregistrée sous forme "Unpublished".
>
Thanks, I'll publish it, I just have one last doubt on the title: could
"pricing of books" be replaced by "fixed book prices" or something around
those
lines? Would that make sens in English ?
Best,
Jeanne
- [Trad April] [FR->EN] Prix du livre : vers une TVA selon la présence ou non de DRM ?, Jeanne Tadeusz, 06/11/2013
- Re: [Trad April] [FR->EN] Translation request : http://pad.april.org/p/FrEn-tva-livres, Thérèse Godefroy, 06/11/2013
- Re: [Trad April] [FR->EN] Translation request : http://pad.april.org/p/FrEn-tva-livres, Jason Goeppinger, 07/11/2013
- Re: [Trad April] [FR->EN] Translation request : http://pad.april.org/p/FrEn-tva-livres, Thérèse Godefroy, 07/11/2013
- Re: [Trad April] [FR->EN] Translation request : http://pad.april.org/p/FrEn-tva-livres, Jeanne Tadeusz, 07/11/2013
- Re: [Trad April] [FR->EN] Translation request : http://pad.april.org/p/FrEn-tva-livres, Jason Goeppinger, 07/11/2013
- Re: [Trad April] [FR->EN] Translation request : http://pad.april.org/p/FrEn-tva-livres, Thérèse Godefroy, 07/11/2013
- Re: [Trad April] [FR->EN] Translation request : http://pad.april.org/p/FrEn-tva-livres, Jeanne Tadeusz, 08/11/2013
- RE: [Trad April] [FR->EN] Translation request : http://pad.april.org/p/FrEn-tva-livres, Papajorgji,Juna, 08/11/2013
- Re: [Trad April] [FR->EN] Translation request : http://pad.april.org/p/FrEn-tva-livres, Thérèse Godefroy, 09/11/2013
- Re: [Trad April] [FR->EN] Translation request : http://pad.april.org/p/FrEn-tva-livres, Jeanne Tadeusz, 12/11/2013
- Re: [Trad April] [FR->EN] Translation request : http://pad.april.org/p/FrEn-tva-livres, Jeanne Tadeusz, 12/11/2013
- Re: [Trad April] [FR->EN] Translation request : http://pad.april.org/p/FrEn-tva-livres, Jeanne Tadeusz, 08/11/2013
- Re: [Trad April] [FR->EN] Translation request : http://pad.april.org/p/FrEn-tva-livres, Jeanne Tadeusz, 07/11/2013
- Re: [Trad April] [FR->EN] Translation request : http://pad.april.org/p/FrEn-tva-livres, Thérèse Godefroy, 07/11/2013
- Re: [Trad April] [FR->EN] Translation request : http://pad.april.org/p/FrEn-tva-livres, Jason Goeppinger, 07/11/2013
- Re: [Trad April] [FR->EN] Translation request : http://pad.april.org/p/FrEn-tva-livres, Thérèse Godefroy, 06/11/2013
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.