Accéder au contenu.
Menu Sympa

traductions - Re: [Trad April] [FR->EN] Translation request : http://pad.april.org/p/FrEn-tva-livres

Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad April] [FR->EN] Translation request : http://pad.april.org/p/FrEn-tva-livres


Chronologique Discussions 
  • From: Jeanne Tadeusz <jtadeusz AT april.org>
  • To: traductions AT april.org
  • Subject: Re: [Trad April] [FR->EN] Translation request : http://pad.april.org/p/FrEn-tva-livres
  • Date: Tue, 12 Nov 2013 18:01:58 +0100
  • Organization: April

Le mardi 12 novembre 2013 14:16:03, Jeanne Tadeusz a écrit :
> Le samedi 9 novembre 2013 13:23:14, Thérèse Godefroy a écrit :
> > Le vendredi 08 novembre 2013 à 11:34 +0000, Papajorgji,Juna a écrit :
> > > My intuition is for either one of these: "unification of book prices"
> > > or "controlling the prices of books" or "unified control for book
> > > prices"
> >
> > Hello,
> >
> > Other suggestions :
> >
> > "French book-pricing rules : Toward a VAT based on the presence or
> > absence of DRM?"
>
> I like that one, I think it's clearer for non-French readers, yet close to
> the original title. Thanks !
>
> > "French book-pricing rules : Toward a DRM-modulated VAT?"
> >
> > "French book-pricing rules : Toward a DRM-based VAT?"
> >
> > And a note at the end of the first paragraph:
> > <fn>In France, book-pricing is regulated. The price is fixed by the
> > editor and a retailer may not offer a discount exceeding 5% of that
> > price.</fn>
>
> ok, I'll add it.
>
> If tha's fine by you I'll publish the article tonight.
>
and it's online : http://apr1.org/ed

Thanks a lot for your help!

Best,

Jeanne



Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page