Objet : Transcription de fichiers son ou de videos de conférences (liste à inscription publique)
Archives de la liste
- From: "mammig.linux" <mammig.linux AT gmail.com>
- To: Oliver Twist <oliver.twist AT no-log.org>
- Cc: Sylvain <sbeucler AT april.org>, transcriptions <transcriptions AT april.org>
- Subject: Re: [Transcriptions] Sous-titrage - premier test
- Date: Fri, 1 Nov 2013 18:25:05 +0100
Bonjour,
Je viens de revoir la vidéo ( avec firefox 24.0 )++
Le 1 novembre 2013 14:36, Oliver Twist <oliver.twist AT no-log.org> a écrit :
Bonjour,
0:09:40.823
- "que'on" : rectifié en "qu'on"
- voie : apparemment, c'est le subjonctif qui a été utilisé, pas l'indicatif.
Wikipedia
- remplacé par Wikipédia (cf https://fr.wikipedia.org/wiki/Wikipedia)
0:30:46.996 (...)
- pas de traduction parce non transcrit. Je ne comprends pas ce qui est dit. Si quelqu'un a une meilleure oreille...
~ 00:37:20
WK modère ce qu'il dit parce qu'il s'agit une conférence dans le cadre des logiciels libres. Puis il dit qu'il dirait la même chose dans une autre conférence, c'est cette partie qui n'est pas mentionnée dans les st français pour des raisons de confort de lecture des et parce que cela ne me semblait pas nuire à la compréhension de son discours.
Tu penses qu'il vaut mieux ajouter un sous-titre pour couvrir cette partie ?
lignes de 3 sous-titres
- normalement, dans les st fr, il n'y a qu'une seule ligne de 3 sous-titres, à 1:01:06.500 pour les titres de fin. Tu peux dire plus précisément quel est le texte qui apparait sur 3 lignes pour qu'on vérifie la longueur des sous-titres ?
0:52:21.176
- un "est" en trop => corrigé
(erreur à corriger également sur la transcription vf)
J'ai un fichier srt corrigé, qui peut se charger de mettre en ligne la nouvelle version ?
(avec éventuellement d'autres corrections à venir)
A+
Olivier
Le 01/11/2013 11:24, mammig.linux a écrit :
Bonjour,vers 9'41 : "Que'on voie ça comme un problème ou non,il reste qu'elles sont riches"
Je viens de commencer à regarder
http://media.april.org/video/20131008-privacy-2013-why-when-how/privacy.html
La synchro me semble excellente. Je n'ai pas vu de sous-titre qui commencent ( ou finissent ) trop tôt ou trop tard.
Je ne suis pas experte en orthographe, mais j'ai quelques remarques...
52'22 : "il est est bon d'utiliserun système d'exploitation alternatif,"( il y a un "est" en trop )
Il faudrait remplacer le Que'on par "Qu'on" ou"Que l'on' ( et je pense que c'est "voit" au lieu de "voie" )
Il y a du "Wikipedia" et du "Wikipédia" ( avec et sans accent vers 11'20 )
Vers 30'50 il y a en français des ... et le sous titre anglais ne change pas.
37'20 : il semble manquer un sous titre
Il y a certains sous-titre sur 3 lignes, je pense que ça fait un peu beaucoup... ( 50'21 par exemple )
Le 31 octobre 2013 20:52, Sylvain <sbeucler AT april.org <mailto:sbeucler AT april.org>> a écrit :
Je trouve ça excellent pour un premier essai.
Est-il possible assez facilement de modifier les sous-titres ( aussi bien les temps que l'orthographe ) ou faut-il refaire un .vtt et demander gentiment à un admin de faire le remplacement ?
N'hésite pas à me faire signe si tu envisages de faire d'autres sous-titrage. J'espère que je serais plus disponible et que je pourrai participer d'avantage.
Est-ce qu'on se lance dans un sous-titrage de transcriptions existantes ? ( suivit d'éventuelles traductions en anglais par exemples ? )
++
Mammig
<http://listes.april.org/wws/info/transcriptions>
Et j'oubliais: merci à benj pour la mise en ligne =)
- Sylvain
On Wed, Oct 30, 2013 at 11:06:20PM +0100, Sylvain wrote:
> Hello,
>
> C'est publié sur :
>
http://media.april.org/video/20131008-privacy-2013-why-when-how/privacy.html
> et référencé sur :
>
http://www.april.org/vie-privee-en-2013-pourquoi-quand-comment-par-werner-koch
> :)
>
> - Sylvain
>
> On Sun, Oct 20, 2013 at 11:45:47PM +0200, Oliver Twist wrote:
> > J'ai fait le max pour respecter les règles, mais parfois j'ai
encore
> > des sous-titres de 43 caractères sur une ligne.
> >
> > Tu pourrais m'envoyer une ou deux captures d'écran des moments où
> > les st prennent le plus de place chez toi ?
> > Chez moi, sur une écran de 26 pouces, ou de 12 pouces, ça
passe plutôt bien.
> >
> > Est-il possible de régler la taille des sous-titres sur le playr ?
> >
> > A+
> > Olivier
> >
> >
> > Le 20/10/2013 20:47, Sylvain a écrit :
> > >Bonsoir Olivier,
> > >
> > >On Sun, Oct 20, 2013 at 03:31:44PM +0200, Oliver Twist wrote:
> > >>Un sous-titrage complet est maintenant disponible (cf PJ).
> > >Super!
> > >
> > >
> > >>Reste maintenant 2 questions :
> > >>- comment / où le met-on à disposition ?
> > >AMHA le plus simple est d'envoyer ceci:
> > >http://www.beuc.net/tmp/sous-titrage/privacy-playr.html
> > >sur http://media.april.org/video/
> > >
> > >La suite, c'est installer quelque chose comme MediaGoblin à
l'April ;)
> > >(Et sans doute de coder un module "sous-titre" au passage.)
> > >
> > >
> > >>- j'ai mis une licence CC-BY-SA, est-ce que vous pensez que
c'est adapté ?
> > >C'est plus que ça: c'est obligatoire, vu que la vidéo est
déjà en CC-BY-SA.
> > >
> > >
> > >>Et si quelqu'un veut le relire, et faire des commentaires,
you are welcome !
> > >Sous VLC les (gros) sous-titres prennent rapidement beaucoup
de place
> > >horizontalement ce qui gène la lecture, mais c'est difficile
de mettre
> > >tout le texte au centre sans tronquer le texte.
> > >
> > >Sur le Playr en revanche ça passe plutôt bien (mais ne pas
compter sur
> > >une projection sur TV, le texte est beaucoup trop petit, comme on
> > >avait évoqué sur la liste le mois dernier).
> > >
> > >++!
> > >Sylvain
--
Pour gérer votre abonnement à la liste transcriptions et vos
informations personnelles :
http://listes.april.org/wws/info/transcription
Attachment:
SousTitresApril.png
Description: PNG image
- Re: [Transcriptions] Sous-titrage - premier test, mammig.linux, 01/11/2013
- Re: [Transcriptions] Sous-titrage - premier test, Oliver Twist, 01/11/2013
- Re: [Transcriptions] Sous-titrage - premier test, mammig.linux, 01/11/2013
- Re: [Transcriptions] Sous-titrage - premier test, Oliver Twist, 01/11/2013
- Re: [Transcriptions] Sous-titrage - premier test, mammig.linux, 03/11/2013
- Re: [Transcriptions] Sous-titrage - premier test, Oliver Twist, 03/11/2013
- Re: [Transcriptions] Sous-titrage - premier test, Sylvain, 03/11/2013
- Re: [Transcriptions] Sous-titrage - premier test, Oliver Twist, 03/11/2013
- Re: [Transcriptions] Sous-titrage - premier test, Sylvain, 03/11/2013
- Re: [Transcriptions] Sous-titrage - premier test, Oliver Twist, 03/11/2013
- Re: [Transcriptions] Sous-titrage - premier test, mammig.linux, 03/11/2013
- Re: [Transcriptions] Sous-titrage - premier test, Oliver Twist, 01/11/2013
- Re: [Transcriptions] Sous-titrage - premier test, mammig.linux, 01/11/2013
- Re: [Transcriptions] Sous-titrage - premier test, Oliver Twist, 01/11/2013
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.