Accéder au contenu.
Menu Sympa

transcriptions - Re: [Transcriptions] Sous-titrage - premier test

Objet : Transcription de fichiers son ou de videos de conférences (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Transcriptions] Sous-titrage - premier test


Chronologique Discussions 
  • From: "mammig.linux" <mammig.linux AT gmail.com>
  • To: Oliver Twist <oliver.twist AT no-log.org>
  • Cc: Sylvain <sbeucler AT april.org>, transcriptions <transcriptions AT april.org>
  • Subject: Re: [Transcriptions] Sous-titrage - premier test
  • Date: Sun, 3 Nov 2013 08:22:05 +0100

Bonjour,


Par contre, pour les autres c'est plus curieux, particulièrement pour le 1er, qui n'est pas très long.

 Oui, surtout que les sous-titres anglais me semblent être souvent que sur une seule ligne. Les lignes sont souvent assez larges et "restent" sur une ligne.


Et quand on utilise le player, les sous-titres sont vraiment petits.

 
Je pense qu'on peut modifier ça de plusieurs façons :
* avec mon firefox 24.0, les touches "ctrl"+"+" permettent de zoomer. Le problème est que ça zoom tout : la vidéo et les sous-titres. On a donc des sous-titres plus gros mais on a rapidement une vidéo gigantesque qui sort de l'écran. C'est pas top.

* En regardant le .js de playr j'ai trouvé ça
" var text_size = /(S|size):([0-9]{0,3})%/i;"
, puis ça
"var test_ts = text_size.exec(this.subs[this.current_track][i].settings);"
, puis ça
"
 if(test_ts){
                                                                var new_font_size = (test_ts[2]/100) * parseInt(this.config.fontSize);
                                                                captions_styles.push('font-size:'+new_font_size+'pt');
                                                        }
 "
. Et ça, c'est chouette ! Il semblerait donc que dans le fichier .vtt on puisse ajouter des "balises". En mettant S:x% ( ou "size:x%" ) à la fin de la ligne du temps du sous-titre, on changerait la taille.

* en haut du même fichier on trouve aussi des paramètres de configuration :
"    this.config = {
        fontSize: '12pt',
        customFontSize: '12pt',
        defaultVolume: 0.75,
        skipStep: 5, // fast-forward
        volumeStep: 0.1,
        subsDelayStep: 0.5,
    };
"
Je pense qu'en changeant le "fontsize", ça le fera aussi.

Le problème est que dans tous ces cas, c'est nous qui "imposons" une taille. L'idéal serait que tout le monde puisse choisir la taille de sous-titre qu'il souhaite.
Peut-être que cette fonctionnalité apparaitra dans une prochaine version de ce player.
Sinon, comme l'april l'utilise, ça doit être un player archi-libre et si ça se trouve, on doit avoir le droit de pouvoir ajouter nous même cette fonctionnalité.
 

    0:30:46.996 (...)
    - pas de traduction parce non transcrit. Je ne comprends pas ce
    qui est dit. Si quelqu'un a une meilleure oreille...

 Je comprends ça ( mais loin de moi l'idée de prétendre avoir une bonne oreille. Si d'autres veulent vérifier/corriger )

"So this is more a kind usually pop in the public"
Je pense qu'on peut le traduire comme ça
"c'est similaire et souvent populaire auprès du publique" ( ce qui n'est pas génial une fois mis en français )


    ~ 00:37:20
    WK modère ce qu'il dit parce qu'il s'agit une conférence dans le
    cadre des logiciels libres. Puis il dit qu'il dirait la même chose
    dans une autre conférence, c'est cette partie qui n'est pas
    mentionnée dans les st français pour des raisons de confort de
    lecture des et parce que cela ne me semblait pas nuire à la
    compréhension de son discours.
    Tu penses qu'il vaut mieux ajouter un sous-titre pour couvrir
    cette partie ?
 

Pour ce point là, je pense qu'en fait je n'ai pas compris la façon de faire. Je pensais qu'il y avait eu une "traduction bête et méchante" des sous-titres anglais.
Visiblement, ce n'est pas le cas.
Dans les sous-titres anglais, il n'y a pas "d'absence" de sous-titre à ce moment là.
Ca me fait toujours bizarre de regarder une vidéo sous-titrée où à certains endroits, j'entends la personne qui parle, mais je ne vois pas le sous-titre correspondant.
Je pense qu'à cette endroit nous avons plusieurs possibilités :
* modifier la fin du sous-titre précédent pour qu'il englobe aussi cette partie
* ajouter un sous titre ( du genre " - mais je le dis à chaque conférence - " )

Bien sur, toutes ces petites remarques ne changent en rien le fait que je pense que c'est du très bon travail.


++
Mammig



Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page