Objet : Liste de discussion pour le groupe sensibilisation (liste à inscription publique)
Archives de la liste
- From: Magali Garnero <mgarnero AT april.org>
- To: sensibilisation AT april.org, vedelta2000 AT amemath.fr
- Subject: Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques.
- Date: Fri, 24 Jun 2016 11:43:53 +0200
Le 13/06/2016 19:11, Thierry Vedel a écrit :
> Bonjour,
>
> Je me connectais pour prévenir que la traduction en espagnol était finie
> et publiée sur le wiki ici :
> http://wiki.april.org/w/Expolibre_version_3_espa%C3%B1ol
>
> Je ne suis pas assez calé pour donner une traduction élégante de " loi
> française relative à la surveillance ". J'ai transmis au groupe et vais
> rectifier d'ici peu.
>
> Librement
>
> Thierry Vedel
Merci Thierry et au groupe framaespagnol pour ce travail de traduction
*\o/*
>
> P.S. Bien que jardinier de l'APRIL, j'ai un petit problème avec le haut
> de page. Le texte dépasse les bordures ( qui viennent de je ne sais où
> ). C'est la première fois que j'écris une page dans le wiki. A qui je
> m'adresse pour comprendre le problème et le résoudre ?
>
> Le 13-06-2016 18:28, fluorflux AT gmail.com a écrit :
>
>> Bonjour,
>> effectivement, avec tous ces événements autour d'Expolibre, je m'emmêle un
>> peu les pinceaux.
>>
>> J'en profite pour signaler une petite modification sur le texte du panneau
>> 3 qui vient d'être intégré aux panneaux.
>>
>> Avis aux traducteurs !!
>>
>>> C'est dans le panneau 3 « Les logiciels libres au quotidien », il
>>> faudrait remplacer :
>>>
>>> Le scandale PRISM et le projet de loi relatif à la surveillance
>>>
>>> par
>>>
>>> Le scandale PRISM et la loi française relative à la surveillance
>>>
>>> Fred.
>> Librement
>> Antoine
>>
>> Le 10/06/2016 à 19:54, Thierry Vedel a écrit :
>>
>> Bonsoir Antoine,
>>
>> Petite confusion. Il y a deux traductions en cours en esperanto pour une
>> présentation prochaine ( je suis totalement hors du coup) et une en
>> espagnol dont j'ai lancé l'initiative.
>>
>> Librement
>>
>> Thierry
>>
>> Le 10-06-2016 19:37, fluorflux AT gmail.com a écrit :
>> Bonsoir,
>>
>> Le 10/06/2016 à 18:15, Thierry Vedel a écrit :
>>
>> Bonjour,
>>
>> La traduction d'ExpoLibre, français à espagnol, est bien partie, panneaux
>> 1 et 2 traduits, le 3 est en cours. Pas encore de relecture.
>>
>> Questions :
>>
>> * Doit-on traduire le texte après le panneau 7 ?
>>
>> Pour l'instant, la mise en place "technique" de la traduction sur le site
>> est à l'étude. Ça va se faire, nous avons déjà l'Anglais à placer. Donc,
>> en prévision vous pouvez traduire, mais il n'y a pas d'urgence.
>>
>> Si votre priorité c'est l'impression des panneaux en Esperanto pour un
>> événement, il vaut mieux se concentrer sur la validation du texte des
>> panneaux.
>>
>> * Que fait-on de la traduction ?
>>
>> Idéalement une page wiki sur ce modèle :
>> http://wiki.april.org/w/Textes_d%E2%80%99Expolibre_III_d%C3%A9finitifs
>>
>> "Textes d'Expolibre III définitifs (version Esperanto)"
>> etc.
>>
>> Librement
>> Antoine
>>
>> Librement
>>
>> Thierry
>>
>> --
>> Pour gérer votre abonnement à la liste sensibilisation et vos informations
>> personnelles :
>> http://listes.april.org/wws/info/sensibilisation
>> Pour participer aux activités du groupe de travail :
>> http://wiki.april.org/w/Sensibilisation
>>
>> --
>> Pour gérer votre abonnement à la liste sensibilisation et vos informations
>> personnelles :
>> http://listes.april.org/wws/info/sensibilisation
>> Pour participer aux activités du groupe de travail :
>> http://wiki.april.org/w/Sensibilisation
>
> --
> Pour gérer votre abonnement à la liste sensibilisation et vos
> informations personnelles :
> http://listes.april.org/wws/info/sensibilisation
> Pour participer aux activités du groupe de travail :
> http://wiki.april.org/w/Sensibilisation
>
>
>
> --
> Pour gérer votre abonnement à la liste sensibilisation et vos informations
> personnelles :
> http://listes.april.org/wws/info/sensibilisation
> Pour participer aux activités du groupe de travail :
> http://wiki.april.org/w/Sensibilisation
>
--
Magali Garnero (alias Bookynette)
Soutenez l'April http://april.org, Framasoft : http://framasoft.org,
Parinux : http://parinux.org et Liberté 0: http://liberte0.org
Mettez votre événement sur l'Agenda du Libre : http://www.agendadulibre.org/
ou passez à la librairie: http://alivrouvert.fr
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
- [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., Thierry Vedel, 10/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., fluorflux AT gmail.com, 10/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., Thierry Vedel, 10/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., fluorflux AT gmail.com, 13/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., Thierry Vedel, 13/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., Magali Garnero, 24/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., François Poulain, 24/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., Thierry Vedel, 24/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., Thierry Vedel, 27/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., Isabella Vanni, 27/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., François Poulain, 24/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., Magali Garnero, 24/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., Thierry Vedel, 13/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., fluorflux AT gmail.com, 13/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., Thierry Vedel, 10/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., fluorflux AT gmail.com, 10/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., Frédéric Couchet, 15/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., Thierry Vedel, 15/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., Thierry Vedel, 15/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., Isabella Vanni, 17/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., Frédéric Couchet, 18/06/2016
Archives gérées par MHonArc 2.6.19+.