Objet : Liste de discussion pour le groupe sensibilisation (liste à inscription publique)
Archives de la liste
- From: "fluorflux AT gmail.com" <fluorflux AT gmail.com>
- To: sensibilisation AT april.org
- Subject: Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques.
- Date: Mon, 13 Jun 2016 18:28:53 +0200
Bonjour,
effectivement, avec tous ces événements autour d'Expolibre, je m'emmêle un peu les pinceaux. J'en profite pour signaler une petite modification sur le texte du panneau 3 qui vient d'être intégré aux panneaux. Avis aux traducteurs !! LibrementC'est dans le panneau 3 « Les logiciels libres au quotidien », il faudrait remplacer : Le scandale PRISM et le projet de loi relatif à la surveillance par Le scandale PRISM et la loi française relative à la surveillance Fred. Antoine Le 10/06/2016 à 19:54, Thierry Vedel a écrit : Bonsoir Antoine, Petite confusion. Il y a deux traductions en cours en esperanto pour une présentation prochaine ( je suis totalement hors du coup) et une en espagnol dont j'ai lancé l'initiative. Librement Thierry
Le 10-06-2016 19:37, fluorflux AT gmail.com a écrit : Bonsoir,
Le 10/06/2016 à 18:15, Thierry Vedel a écrit : Bonjour, La traduction d'ExpoLibre, français à espagnol, est bien partie, panneaux 1 et 2 traduits, le 3 est en cours. Pas encore de relecture. Questions :
Si votre priorité c'est l'impression des panneaux en Esperanto pour un événement, il vaut mieux se concentrer sur la validation du texte des panneaux.
Idéalement une page wiki sur ce modèle : http://wiki.april.org/w/Textes_d%E2%80%99Expolibre_III_d%C3%A9finitifs "Textes d'Expolibre III définitifs (version Esperanto)" etc. Librement Antoine Librement Thierry -- Pour gérer votre abonnement à la liste sensibilisation et vos informations personnelles : http://listes.april.org/wws/info/sensibilisation Pour participer aux activités du groupe de travail : http://wiki.april.org/w/Sensibilisation
-- Pour gérer votre abonnement à la liste sensibilisation et vos informations personnelles : http://listes.april.org/wws/info/sensibilisation Pour participer aux activités du groupe de travail : http://wiki.april.org/w/Sensibilisation
|
- [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., Thierry Vedel, 10/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., fluorflux AT gmail.com, 10/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., Thierry Vedel, 10/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., fluorflux AT gmail.com, 13/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., Thierry Vedel, 13/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., Magali Garnero, 24/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., François Poulain, 24/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., Thierry Vedel, 24/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., Thierry Vedel, 27/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., Isabella Vanni, 27/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., François Poulain, 24/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., Magali Garnero, 24/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., Thierry Vedel, 13/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., fluorflux AT gmail.com, 13/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., Thierry Vedel, 10/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., fluorflux AT gmail.com, 10/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., Frédéric Couchet, 15/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., Thierry Vedel, 15/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., Thierry Vedel, 15/06/2016
- Re: [SENSIBILISATION] Traduction ExpoLibre. Points techniques., Isabella Vanni, 17/06/2016
Archives gérées par MHonArc 2.6.19+.