Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)
Archives de la liste
- From: Therese Godefroy <godef.th AT free.fr>
- To: trad-gnu AT april.org
- Subject: [TRAD GNU] Problèmes techniques : gtranslator, gnun, site GNU
- Date: Sat, 13 Aug 2011 11:20:04 +0200
Bonjour tout le monde,
plus ça va, plus il me semble qu'il faut un fil spécial pour les idioties qui nous pourrissent la vie.
1) gtranslator
J'aimerais savoir s'il y a moyen d'enregistrer un .po avec gtranslator 1.9.6 sous Ubuntu 10.4 (noyau 2.6.32.33). J'ai essayé en 64 bits et en 32 bits, en faisant bien attention que les en-têtes soient nickel. Rien à faire.
Et quand j'ai voulu installer une version plus récente trouvée sur le ftp de Gnome, ./configure m'a envoyé sur les roses :
"glib-compile-schemas not found"
et ce n'est pas faute de lui avoir mis sous le nez, avec tous les liens imaginables.
Le message d'erreur est à la ligne 15068 du script configure.
Google est un peu sec sur le sujet.
2) gnun
J'aimerais bien tester mes bricolages in situ, donc utiliser gnun.
Il s'est installé sans problème, mais je reste coincée sur
"avoir récupéré le dépôt www dans cvs"
Je n'ai rien vu sur Savannah qui ressemble à www/server/gnun, ou www-fr/server/gnun
Est-ce que par hasard il faudrait s'authentifier ?
3) Le site GNU
Ce n'est pas notre problème, mais tout de même...
Je ne vois pas pourquoi on s'échine à traduire des articles de plus de 20 pages (stallman-mec-india, vérifié dans LibreOffice), présentés sur une seule page web, sans ancre et sans sous-titre. Je ne parle pas du texte lui-même, incompréhensible par endroits. Une chose que j'aimerais savoir, c'est combien de personnes ont lu un texte de cette taille sur leur site jusqu'au bout.
Quant au site lui-même, il a probablement été optimisé pour Lynx en écran 640x480. Pourquoi pas de l'ASCII art ? Ce serait pas mal pour le gnu. Et les couleurs... (je sais, chacun ses goûts).
C'est l'application directe de la phrase que j'ai traduite plusieurs fois : "Having more users is not our primary goal."
/Fin du coup de gueule hebdomadaire. ;-)
Bonne rentrée à ceux qui sont partis en vacances !
Cordialement,
Thérèse
PS. Et voici la minute de rigolade :
http://forum.ubuntu-fr.org/viewtopic.php?id=134558
Salut
Merci pour le post, au moins ca c est clair!!!
Est il possible de decompiler un noyau??
Par ex :
sudo make uninstall..
- [TRAD GNU] Problèmes techniques : gtranslator, gnun, site GNU, Therese Godefroy, 13/08/2011
- Re: [TRAD GNU] Problèmes techniques : gtranslator, gnun, site GNU, D. Barbier, 13/08/2011
- Re: [TRAD GNU] Problèmes techniques : gtranslator, gnun, site GNU, Therese Godefroy, 13/08/2011
- Re: [TRAD GNU] Problèmes techniques : gtranslator, gnun, site GNU, D. Barbier, 13/08/2011
- Re: [TRAD GNU] Re: [TRAD GNU] Problèmes techniques : gtranslator, gnun, site GNU, Therese Godefroy, 13/08/2011
- Re: [TRAD GNU] Re: [TRAD GNU] Problèmes techniques : gtranslator, gnun, site GNU, D. Barbier, 13/08/2011
- Re: [TRAD GNU] Re: [TRAD GNU] Re: [TRAD GNU] Problèmes techniques : gtranslator, gnun, site GNU, Therese Godefroy, 13/08/2011
- Re: [TRAD GNU] Re: [TRAD GNU] Problèmes techniques : gtranslator, gnun, site GNU, D. Barbier, 13/08/2011
- Re: [TRAD GNU] Re: [TRAD GNU] Problèmes techniques : gtranslator, gnun, site GNU, Therese Godefroy, 13/08/2011
- Re: [TRAD GNU] Problèmes techniques : gtranslator, gnun, site GNU, D. Barbier, 13/08/2011
- Re: [TRAD GNU] Problèmes techniques : gtranslator, gnun, site GNU, Therese Godefroy, 13/08/2011
- Re: [TRAD GNU] Problèmes techniques : gtrans lator, gnun, site GNU, Marting, 13/08/2011
- Re: [TRAD GNU] Problèmes techniques : gtranslator, gnun, site GNU, Therese Godefroy, 13/08/2011
- Re: [TRAD GNU] Problèmes techniques : gtranslator, gnun, site GNU, D. Barbier, 13/08/2011
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.