Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)
Archives de la liste
- From: Therese Godefroy <godef.th AT free.fr>
- To: trad-gnu AT april.org
- Subject: Re: [[TRAD GNU]] Re: Mises à jour et relecture s des 13 et 15 avril
- Date: Sun, 15 Apr 2012 18:07:08 +0200
Le dimanche 15 avril 2012 à 17:40 +0200, Therese Godefroy a écrit :
> Le dimanche 15 avril 2012 à 17:23 +0200, Therese Godefroy a écrit :
> > Le dimanche 15 avril 2012 à 12:35 +0200, D. Barbier a écrit :
> >
> > >
> > > Bonjour,
> > >
> > > Dans android-and-users-freedom, tu as traduit firmware en
> > > micrologiciel, alors que dans common-distros, firmware était traduit
> > > par microcode et tu as remplacé par firmware (avec référence à
> > > microcode dans la 1e occurrence).
> > > Je pense qu'il vaut mieux le traduire (par microcode ou micrologiciel).
> >
> >
> > Bonjour Denis,
> >
> > Microcode, cela n'évoque rien pour moi, micrologiciel non plus.
> > Résultat, je m'étais emmêlée les pinceaux entre firmware et pilote dans
> > une mise à jour de common-distros. C'est pour ça que j'ai essayé
> > d'éviter microcode. Mais s'il faut traduire, on traduit. Pas de
> > problème.
>
> Mais je pense qu'il faut choisir entre micrologiciel et microcode. C'est
> déjà compliqué d'utiliser un mot très vague pour quelque chose de
> précis, mais si en plus il y a 2 mots qui veulent dire la même chose, on
> s'y perd. Comme je n'ai jamais vu aucun tuto qui traduise firmware, je
> ne sais pas lequel choisir.
De quoi nous aider à choisir :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Micrologiciel
http://fr.wikipedia.org/wiki/Microcode
http://fr.wikipedia.org/wiki/Firmware :
"Un firmware, _parfois_ appelé micrologiciel, ou plus rarement logiciel
interne ou logiciel embarqué, est un ensemble d'instructions et de
structures de données qui sont intégrées dans du matériel informatique
que ce soit un ordinateur, un disque dur ou un appareil photo
numérique."
(Ils auraient dû mettre "etc." : sonde wifi, modem...)
Thérèse
- [[TRAD GNU]] Mises à jour et relecture du 13 avr il, Therese Godefroy, 13/04/2012
- [[TRAD GNU]] Re: Mises à jour et relectures de s 13 et 15 avril, Therese Godefroy, 15/04/2012
- Re: [[TRAD GNU]] Re: Mises à jour et relectures des 13 et 15 avril, D. Barbier, 15/04/2012
- Re: [[TRAD GNU]] Re: Mises à jour et relecture s des 13 et 15 avril, Therese Godefroy, 15/04/2012
- Re: [[TRAD GNU]] Re: Mises à jour et relecture s des 13 et 15 avril, Therese Godefroy, 15/04/2012
- Re: [[TRAD GNU]] Re: Mises à jour et relecture s des 13 et 15 avril, Therese Godefroy, 15/04/2012
- Re: [[TRAD GNU]] Re: Mises à jour et relectures des 13 et 15 avril, D. Barbier, 15/04/2012
- Re: [[TRAD GNU]] Re: Mises à jour et relecture s des 13 et 15 avril, Therese Godefroy, 15/04/2012
- Re: [[TRAD GNU]] Re: Mises à jour et relectures des 13 et 15 avril, Mathieu Adoutte, 16/04/2012
- Re: [[TRAD GNU]] Re: Mises à jour et relecture s des 13 et 15 avril, Therese Godefroy, 16/04/2012
- Re: [[TRAD GNU]] Re: Mises à jour et relectures des 13 et 15 avril, Mathieu Adoutte, 16/04/2012
- Re: [[TRAD GNU]] Re: Mises à jour et relecture s des 13 et 15 avril, Therese Godefroy, 16/04/2012
- Re: [[TRAD GNU]] Re: Mises à jour et relecture s des 13 et 15 avril, Therese Godefroy, 15/04/2012
- Re: [[TRAD GNU]] Re: Mises à jour et relecture s des 13 et 15 avril, Therese Godefroy, 15/04/2012
- Re: [[TRAD GNU]] Re: Mises à jour et relecture s des 13 et 15 avril, Therese Godefroy, 15/04/2012
- Re: [[TRAD GNU]] Re: Mises à jour et relectures des 13 et 15 avril, D. Barbier, 15/04/2012
- [[TRAD GNU]] Re: Mises à jour et relectures de s 13 et 15 avril, Therese Godefroy, 15/04/2012
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.