Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [Trad Gnu] Proposition de traduction : philosophy/upgrade-windows

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad Gnu] Proposition de traduction : philosophy/upgrade-windows


Chronologique Discussions 
  • From: Alexandre Garreau <galex-713 AT galex-713.eu>
  • To: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>
  • Cc: trad-gnu <trad-gnu AT april.org>
  • Subject: Re: [Trad Gnu] Proposition de traduction : philosophy/upgrade-windows
  • Date: Tue, 29 Jan 2019 19:53:24 +0100
  • Accept-language: fr, en, eo, it
  • Pgp-fingerprint: E109 9988 4197 D7CB B0BC 5C23 8DEB 24BA 867D 3F7F

Le 29/01/2019 à 19h24, Thérèse Godefroy a écrit :

Je voulais juste dire que rms n'utilise pas le mot "reward" quand il veut simplement parler de fric. Il donne un sens à chaque mot (pas forcément le sens qu'on trouve en premier dans le dictionnaire) et s'y tient. Tu retrouves les mêmes bouts de phrase dans des dizaines d'articles, au point que j'ai pu mettre à jour certaines vieilles traductions en un tas de langues que je ne connais pas, simplement par copié-collé.

C’est la beauté du langage quand bien utilisé :)))

Le 29/01/2019 à 18:18, Alexandre Garreau a écrit :

Après le langage est pas si neutre sur gnu.org non plus donc bon.

C'est le moins qu'on puisse dire. :)

J’aurais dû laisser les paragraphes en un ; je voulais dire : ça m’a l’air pas neutre en français, mais en anglais ça vaa. Ya des termes moraux, c’est tout, mais par rapports au standards étasuniens c’est tout à fait normal. Par contre en français le nuances sont beaucoup plus… bah lexicales que grammaticales. C’est plus dans la terminologie que la tournure, chépa, je spécule peut-être trop.

Tiens je connaissais pas le raccourci p, mais c’est cohérent avec s… je sais même plus où j’ai appris ça… Au fait le .html est optionel (mieux, avec l’extension apache avec laquelle ce schéma est compatible (si tant est qu’ils l’utilisent pas), théoriquement HTTP autorise de servir autre chose que du html (xhtml, xml, pdf, LaTeX, whatever avec un type mime), si le client le demande (via un ordre de préférence configurable), pour une même URL).

La config d'Apache sur gnu.org est très particulière. En plus de modnegotiation (Multiviews), elle utilise beaucoup modrewrite.

Ah donc c’est bien de Multiviews ^^ qu’on parle comme je pensais. Je l’aime bien.

Mais comme je constate que « reward » est bien largement traduit par « récompense(r) » sur gnu.org, donc autant prendre ça.

C'est intéressant d'avoir un regard neuf sur ces anglicismes qui sont restés sur le site si longtemps qu'on les trouve naturels. Rien n'empêche de changer si on trouve mieux.

Mais du coup c’est plus large, donc en attendant, autant publier avec le même vocabulaire qu’ailleurs. Puis si je retrouve mon mot je resoulèverai la question, ou s’il me vient des éléments concrets pour appuyer mon impression et une idée pour l’expliquer synthétiquement et clairement, si rms a un jour le temps de discuter des nuances de langage en français (pas sûr x)) ce serait intéressant de voir son avis, éclairé pour l’occasion. Ordinairement on traduit en se basant sur l’usage natif, mais le cas de GNU est peut-être particulier ^^

[0] https://fr.wikipedia.org/wiki/Récompense https://fr.wikipedia.org/wiki/Récompense

dans lequel on trouve : "En neurosciences, le système de récompense est un système fonctionnel cérébral localisé en partie dans le cerveau limbique." Question : où se trouve le cerveau limbique de Microsoft ? À la direction financière ?

Au CA je pense plutôt, comme chez tous les organismes du règne Negotium, du moins chez l’embranchement le plus largement représenté de nos jours.

Bon du coup on fait comme ça ?




Archives gérées par MHonArc 2.6.19+.

Haut de le page