Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [Trad Gnu] Nouvel article sur gnu.org : The Moral and the Legal

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad Gnu] Nouvel article sur gnu.org : The Moral and the Legal


Chronologique Discussions  
  • From: Thérèse Godefroy <tgodefroy AT april.org>
  • To: trad-gnu <trad-gnu AT april.org>
  • Subject: Re: [Trad Gnu] Nouvel article sur gnu.org : The Moral and the Legal
  • Date: Sat, 24 Feb 2024 14:19:36 +0100
  • Organization: April

Bonjour Jean-Christophe, bonjour tout le monde,


Le 24/02/2024 à 02:28, Jean-Christophe Helary a écrit :

1)
J'ai trouvé 2 coquilles dans ma partie et un triple « r » dans la tienne.
J'ai tout corrigé.
Et, par principe j'écris (ou j'essaye de) avec les règles de 90, donc
j'utilise règlementation, et pas réglementation.

Tu as raison. Le monde évolue... :)


2)
Pour le titre, j'ai un doute :

Le moral et le légal (voir "Le cru et le cuit")
ou
Moralité et légalité ?

ou autre chose ?


3)
Pour :

(le logiciel non libre et le <a {1}>service se substituant au logiciel</a>)

j'aurais mis « service » au pluriel.


Je l'avais mis au singulier pour faire pendant à "logiciel", mais le
pluriel marche aussi. Je me suis finalement rapprochée de l'original (SaaSS) en mettant la signification à côté (ou peut-être en note).


4)
Pour :

nous pouvons dire « Nous pensons que oui – et surtout, il respecte la liberté
des utilisateurs. »

j'aurais mis en discours indirect.


Est-ce que ce n'est pas un peu lourd ?
RMS utilise rarement le discours indirect.


5)
Pour :

il peut être utile de dire « Votre programme <i>FOO</i> contient une partie du code source de <i>GNU
BAR</i> » (une question légale) «  et ne se conforme pas aux règles de la GNU GPL » (une question légale). « Cela prive
les autres utilisateurs de certains des droits qu'elle leur confère » (la question morale plus profonde). « Pour faire en
sorte que tous les utilisateurs du code de <i>GNU BAR</i> jouissent complètement des <a {2}>quatre
libertés</a> qui y sont attachées » (l'objectif au niveau moral), « nous invoquons notre copyright pour exiger que vous
cessiez de distribuer le code de cette façon » (utilisation du pouvoir juridique comme d'outil pour atteindre l'objectif
moral).

- dans la traduction de po4a, j'ai remplacé tous les foo/bar par des
chapi/chapo ou d'un manière plus générale par des trucs/machin.


Sur gnu.org, c'est rarement traduit. J'ai vu de temps en temps "TOTO" à la place de "FOO" ou "Foobar", mais c'est tout.

TOTO/TITI ?
https://la-bd-de-journal-au-quebec.fandom.com/fr/wiki/Toto_et_Titi_-_La_Patrie_du_Samedi


- je pense que j'aurais mis la première phrase en mode indirect, et les
autres en mode direct.


Je pense que ce qui te gène, ce sont les guillemets au milieu des phrases. Je les ai virés et mis l'ensemble de l'argumentaire en italiques. J'ai aussi remplacé les parenthèses par des crochets. Si c'est plus clair, je proposerai de faire la même chose dans l'original.


6)

(c'est marrant de voir que le concept de droit d'auteur est plus fort que le
concept de copyright: https://fr.wikipedia.org/wiki/Copyright)

- « nous invoquons notre copyright » → « nous invoquons nos prérogatives nées
du copyright » ou quelque chose comme ça.


Copyright veut dire "droit de copie". Tu ne crois pas qu'on peut l'invoquer directement, sans faire de périphrase ?

Autre proposition :
... en tant que détenteurs du copyright nous exigeons...


7)
J'ai fait d'autres petits changements ici et là.


Le résultat est en pj sous forme HTML. Les commentaires seront très appréciés.


Bon week-end,
Thérèse



L'original est ici:
https://www.gnu.org/philosophy/the-moral-and-the-legal.html

Le pad est ici :
https://pad.april.org/p/EnFr-the-moral-and-the-legal
Title: Le moral et le légal - Projet GNU - Free Software Foundation

Le moral et le légal

par Richard Stallman

Toute question légale au sujet du logiciel libre est à sa racine une question morale. Avant de considérer l’aspect légal de la question, il nous faut comprendre son aspect moral.

L’aspect légal correspond à ce que la règlementation en vigueur impose. Lorsque dans le mouvement pour le logiciel libre nous souhaitons développer un argument juridique, c’est dans ce cadre que nous le développons. Cependant, l’aspect moral d'une question est ce qui est le plus important – c'est la source même de nos objectifs. La liberté réside à ce niveau de considération, et c’est pour ceci que nous parlons de logiciel « libre ».

Les deux aspects ne sont ni identiques ni même parallèles. D’une manière générale, affirmer que A est légal dans l'état des choses n’est jamais équivalent à affirmer que A est moral, et vice versa. Il nous est possible de proposer des réformes législatives pour être mieux en capacité de mettre en pratique nous idées morales.

Aux États-Unis en particulier, il est très courant de penser que le droit détermine ce qui est bien et ce qui est mal. Si, dans le mouvement du logiciel libre, nos articles ou bulletins ne contenaient que des discussions sur des questions légales, notre lectorat pourrait présumer que nous sommes en accord avec ce postulat, c’est-à-dire que nous jugeons en priorité du caractère légal des questions et que nous nous mettons dans l'incapacité de critiquer une action si elle est légale.

Puisque notre objectif global est de mettre fin à des pratiques informatiques légales mais injustes (le logiciel non libre et le SaaSS – service se substituant au logiciel), car nous les jugeons injustes sur le plan moral, nous devons montrer que nous ne définissons pas la moralité comme le fait de « n'enfreindre aucune loi ». Nous avons besoin de sans cesse rappeler au public qu'il doit s'intéresser à un aspect plus profond, l'aspect moral. Si dans notre communication nous mettons uniquement l'accent sur la surface des choses, nous ratons une occasion d'exposer au public le message plus profond qui est le nôtre. Puisque certains lecteurs ne s'intéressent qu'aux aspects légaux, nous devons montrer que nous ne considérons pas ces derniers comme essentiels.

Dans certains cas, à notre avis, la moralité et la légalité disent des choses opposées. Aux États-Unis, la distribution d'un programme qui peut contourner les DRM est illégale ; les entreprises qui implémentent des DRM mettent ceci en avant et espèrent que vous confondrez légalité et moralité. Nous évitons soigneusement de faire cette confusion. Le contournement des DRM est moralement admirable ; ce qui est immoral est de les implémenter.

Dans tout ce que nous publions et dans tout ce que nous envoyons à des personnes étrangères à notre mouvement (elles pourraient le redistribuer au public), nous devons montrer que notre point de vue se base principalement sur l'aspect moral. Même lorsque c'est l'aspect légal qui est essentiel au premier abord, nous devons montrer comment nous jugeons les programmes, et les lois elles-mêmes, sur le plan moral. Ainsi, lorsque des gens demandent si un programme respecte la loi ABC, nous pouvons répondre : « Nous pensons que oui – et surtout, il respecte la liberté des utilisateurs. »

Présenter ces deux aspects en relation l'un avec l'autre est un très bon moyen de les mettre tous deux en évidence, et aussi de montrer comment ils s'articulent. Par exemple, lorsqu'on parle au nom de la FSF, il peut être utile de dire : « Votre programme TOTO contient une partie du code source de GNU TITI [une question légale], mais ne se conforme pas aux règles de la GNU GPL [une question légale]. Cela prive les autres utilisateurs de certains des droits qu'elle leur confère [la question morale plus profonde]. Pour faire en sorte que tous les utilisateurs du code de GNU TITI jouissent complètement des quatre libertés qui y sont attachées [l'objectif sur le plan moral], en tant que détenteurs du copyright nous exigeons que vous cessiez de distribuer le code de cette façon [utilisation du pouvoir juridique comme d'un outil pour atteindre l'objectif moral]. »

Ce n'est pas la seule manière de présenter ces deux aspects. Dans d'autres contextes que celui de la FSF, vous pourriez avoir besoin de dire quelque chose de très différent. Le principal, c'est de ne pas oublier de parler souvent de l'aspect moral pour que les lecteurs réalisent que c'est le plus profond et le plus important des deux.




Archives gérées par MHonArc 2.6.19+.

Haut de le page