Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)
Archives de la liste
Demande de traduction en anglais de l'actu sur la position de l'April sur les brevets
Chronologique Discussions
- From: Frederic Couchet <fcouchet AT april.org>
- To: traductions AT april.org
- Cc: Gérald Sédrati-Dinet <gibus AT april.org>
- Subject: Demande de traduction en anglais de l'actu sur la position de l'April sur les brevets
- Date: Mon, 18 May 2009 10:04:25 +0200
- Organization: April - http://www.april.org/
Salut,
Ainsi que le relatait la rétrospective 2008 de l'April, la présidente de
l'Office européen des brevets (OEB), Alison Brimelow a soumis le 24
octobre 2008 à la Grande chambre de recours de l'OEB (EBoA, "Enlarged
Board of Appeal"), la plus haute juridiction interne de l'office, un
questionnaire conduisant à statuer sur la limite de ce qui est
brevetable dans le domaine du logiciel. Avec l'aide de la FFII, l'April
a profité de ce recours devant l'EBoA pour envoyer un mémoire en amicus
curiæ afin d'exprimer sa position sur les brevets logiciels et ainsi
contribuer à ce que la décision des magistrats fonctionnaires de l'OEB
soit prise en disposant d'une information reflétant l'opinion des
opposants aux brevets logiciels.
Toutes les informations sur
http://www.april.org/fr/lapril-envoie-sa-position-sur-les-brevets-logiciels-a-loeb
La traduction en anglais de cette page me serait utile pour diffusion
de l'info sur des listes anglophones.
Fred.
--
April - « promouvoir et défendre le logiciel libre »
Aujourd'hui il y a 4869 adherents April
Et vous ? ---> http://www.april.org/adherer
- Demande de traduction en anglais de l'actu sur la position de l'April sur les brevets, Frederic Couchet, 18/05/2009
- RE: [Trad April] Demande de traduction en anglais de l'actu sur la position de l'April sur les brevets, katerina kat, 18/05/2009
- Re: [Trad April] Demande de traduction en anglais de l'actu sur la position de l'April sur les brevets, Ciaran O'Riordan, 18/05/2009
- RE: [Trad April] Demande de traduction en anglais de l'actu sur la position de l'April sur les brevets, katerina kat, 18/05/2009
- RE: [Trad April] Demande de traduction en anglais de l'actu sur la position de l'April sur les brevets, katerina kat, 18/05/2009
- RE: [Trad April] Demande de traduction en anglais de l'actu sur la position de l'April sur les brevets, katerina kat, 18/05/2009
- Re: [Trad April] Demande de traduction en anglais de l'actu sur la position de l'April sur les brevets, Ciaran O'Riordan, 18/05/2009
- RE: [Trad April] Demande de traduction en anglais de l'actu sur la position de l'April sur les brevets, katerina kat, 18/05/2009
- RE: [Trad April] Demande de traduction en anglais de l'actu sur la position de l'April sur les brevets, katerina kat, 20/05/2009
- Re: [Trad April] Demande de traduction en anglais de l'actu sur la position de l'April sur les brevets, Marc Chauvet, 22/05/2009
- RE: [Trad April] Demande de traduction en anglais de l'actu sur la position de l'April sur les brevets, katerina kat, 22/05/2009
- Re: [Trad April] Demande de traduction en anglais de l'actu sur la position de l'April sur les brevets, Marc Chauvet, 24/05/2009
- Re: [Trad April] Demande de traduction en anglais de l'actu sur la position de l'April sur les brevets, Marc Chauvet, 22/05/2009
- RE: [Trad April] Demande de traduction en anglais de l'actu sur la position de l'April sur les brevets, katerina kat, 18/05/2009
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.