Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)
Archives de la liste
- From: Marc Chauvet <marc.chauvet AT gmail.com>
- To: Jean-Philippe MENGUAL <mengualjeanphi AT free.fr>
- Cc: APRIL liste traduction <traductions AT april.org>, bookynette AT gmail.com
- Subject: Re: [Trad April] demande de traduction de mechanisms for accessibility
- Date: Sun, 28 Nov 2010 22:26:20 +0100
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :cc:content-type; b=ryYpqVajZAsvdjWAxTnHH2IqjVFjRGTUfU91g00UdMVfOQczfWu9DrFm61LfPK/KLe +z7uNMQN/raqq+mUftACVbogdE1ne5FEcqYPEHwlMYA6Zn2GhVoH/bTLhYFc8gMLreSP fd98lgIe27ieLzdIeMVy4q/3G3JRZt373swsE=
Bonsoir Jean-Philippe,
Est-ce que la version intégrant ces corrections te convient ? Peut-on dire à Bookynette que le groupe transcriptions peut la publier ?
Bonne soirée
Marc
Le 24 novembre 2010 14:11, Jean-Philippe MENGUAL <mengualjeanphi AT free.fr> a écrit :
Salut,
Cette suggestion me va, on peut l'incorporer au texte.
Bonne journée,
Jean-Philippe MENGUAL
Le mercredi 24 novembre 2010 à 09:54 +0100, Thibaut BOYER a écrit :
> Bonjour,
>
> J'avais commencé à relire samedi et Marc est passé entre-temps !!
> Voici cependant quelques suggestions :
> Diapo 3 : "Finger-handed people" --> je mettrais plutôt "Les gens avec
> une main-doigt" idem pour "Eye-handed people" --> je mettrais plutôt
> "Les gens avec une main-œil"
>
> Thibaut
>
> clef GPG : 1024D/932FD321
>
> 2010/11/21 Marc Chauvet <marc.chauvet AT gmail.com>
> Bonsoir,
>
> Je viens de terminer une relecture, et j'ai fait quelques
> modifications, qui devraient apparaître en faisant la
> différence avec la version précédente.
>
> C'est un sacré boulot de traduction en tout cas (et de
> transcription aussi d'ailleurs).
> Bonne soirée
> Marc
>
> Le 19 novembre 2010 12:49, Thibaut BOYER
> <thibaut.boyer AT gmail.com> a écrit :
>
>
> Bonjour,
>
>
> OK pour relire, je m'en chargerai d'ici lundi.
>
>
> @+
> Thibaut
> ----
> clef GPG : 1024D/932FD321
> ----
>
>
> 2010/11/19 Jean-Philippe MENGUAL
> <mengualjeanphi AT free.fr>
>
> Salut,
>
> Traduction terminée, il faudrait une
> relecture. Je viens de l'achever.
>
> Bonne nuit,
>
> Jean-Philippe MENGUAL
>
>
> Le mardi 09 novembre 2010 à 18:25 +0100,
> Bookynette a écrit :
>
> > Bonjour à tous !
> > Comme la dernière fois que je vous ai
> demandé une traduction j'ai été
> > comblée, je récidive...
> > Toujours une conférence de Samuel pendant
> les rmll.
> >
> > Je vous envoie le lien sur le wiki :
> >
> http://wiki.april.org/w/Mechanisms_for_accessibility , où vous pourrez
> > trouver également la vidéo.
> >
> > Merci d'avance.
> >
> > Bookynette
> >
>
>
> > pièce jointe document texte brut
> (message-footer.txt)
>
>
>
>
>
>
> --
> http://www.april.org/wws/info/traductions
>
>
>
>
> --
> http://www.april.org/wws/info/traductions
>
>
>
>
> --
> http://www.april.org/wws/info/traductions
>
>
> pièce jointe document texte brut (message-footer.txt)
--
http://www.april.org/wws/info/traductions
- demande de traduction de mechanisms for accessibility, Bookynette, 09/11/2010
- Re: [Trad April] demande de traduction de mechanisms for accessibility, Jean-Philippe MENGUAL, 10/11/2010
- Re: [Trad April] demande de traduction de mechanisms for accessibility, Jean-Philippe MENGUAL, 19/11/2010
- Re: [Trad April] demande de traduction de mechanisms for accessibility, Thibaut BOYER, 19/11/2010
- Re: [Trad April] demande de traduction de mechanisms for accessibility, Marc Chauvet, 21/11/2010
- Re: [Trad April] demande de traduction de mechanisms for accessibility, Thibaut BOYER, 24/11/2010
- Re: [Trad April] demande de traduction de mechanisms for accessibility, Jean-Philippe MENGUAL, 24/11/2010
- Re: [Trad April] demande de traduction de mechanisms for accessibility, Marc Chauvet, 28/11/2010
- Re: [Trad April] demande de traduction de mechanisms for accessibility, Jean-Philippe MENGUAL, 28/11/2010
- Re: [Trad April] demande de traduction de mechanisms for accessibility, Bookynette, 29/11/2010
- Re: [Trad April] demande de traduction de mechanisms for accessibility, Marc Chauvet, 28/11/2010
- Re: [Trad April] demande de traduction de mechanisms for accessibility, Jean-Philippe MENGUAL, 24/11/2010
- Re: [Trad April] demande de traduction de mechanisms for accessibility, Thibaut BOYER, 24/11/2010
- Re: [Trad April] demande de traduction de mechanisms for accessibility, Marc Chauvet, 21/11/2010
- Re: [Trad April] demande de traduction de mechanisms for accessibility, Thibaut BOYER, 19/11/2010
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.