Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)
Archives de la liste
- From: "Paul MURAILLE (tICTips.net)" <paul.muraille AT tictips.net>
- To: traductions AT april.org
- Subject: Re: [Trad April] Ambiguité sur le sens de "to ta ble" ?
- Date: Wed, 26 Jun 2013 17:23:33 +0200
- Organization: tICTips.net
Bonjour, Effectivement, en British English, to table signifie mettre à l'ordre du jour et, en US English, postposer (ad infinitum si possible). Proposition : si le sens visé est 'déposer un projet (government) ou une proposition (député ou sénateur), l'_expression_ consacrée au R.-U comme aux USA est 'to introduce a bill'. Walter Polo Le 26/06/2013 16:08, Jelena Karanovic a
écrit :
Salut Therese, -- « La pseudo-interdiction des néonicotinoides annoncée par la Commission européenne est un leurre échafaudé par les firmes agrochimiques pour faire accepter définitivement leurs pesticides tueurs d'abeilles! » Pétition : http://actions.pollinis.org/interdiction-neonicotinoides-petition-commission-europeenne/ ------------- Paul Muraille paul.muraille AT tictips.net |
begin:vcard fn:Paul MURAILLE n:MURAILLE;Paul email;internet:paul.muraille AT tictips.net tel;work:+33-(0)9-81-28-68-14 tel;home:+33-(0)9-81-28-69-14 tel;cell:+33-(0)6-19-73-21-33 x-mozilla-html:FALSE version:2.1 end:vcard
- [Trad April] Ambiguité sur le sens de "to tabl e" ?, Therese Godefroy, 26/06/2013
- Re: [Trad April] Ambiguité sur le sens de "to ta ble" ?, Mathieu Adoutte, 26/06/2013
- Re: [Trad April] Ambiguité sur le sens de "to table" ?, Therese Godefroy, 26/06/2013
- Re: [Trad April] Ambiguité sur le sens de "to table" ?, Therese Godefroy, 26/06/2013
- Re: [Trad April] Ambiguité sur le sens de "to table" ?, Thibaut BOYER, 26/06/2013
- Re: [Trad April] Ambiguité sur le sens de "to table" ?, Therese Godefroy, 26/06/2013
- Re: [Trad April] Ambiguité sur le sens de "to table" ?, Thibaut BOYER, 26/06/2013
- Re: [Trad April] Ambiguité sur le sens de "to ta ble" ?, Jelena Karanovic, 26/06/2013
- Re: [Trad April] Ambiguité sur le sens de "to table" ?, Therese Godefroy, 26/06/2013
- Re: [Trad April] Ambiguité sur le sens de "to ta ble" ?, Paul MURAILLE (tICTips.net), 26/06/2013
- Re: [Trad April] Ambiguité sur le sens de "to ta ble" ?, Mathieu Adoutte, 26/06/2013
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.