Accéder au contenu.
Menu Sympa

sensibilisation - Re: [SENSIBILISATION] Re: [SENSIBILISATION] Expolibre II : Fiches (3) et (4) + mise à jour de (1)

Objet : Liste de discussion pour le groupe sensibilisation (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [SENSIBILISATION] Re: [SENSIBILISATION] Expolibre II : Fiches (3) et (4) + mise à jour de (1)


Chronologique Discussions 
  • From: "François Poulain" <fpoulain AT gmail.com>
  • To: sensibilisation AT april.org
  • Subject: Re: [SENSIBILISATION] Re: [SENSIBILISATION] Expolibre II : Fiches (3) et (4) + mise à jour de (1)
  • Date: Tue, 26 Feb 2008 13:24:13 +0100
  • Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=EMuS6YULHuLABXvDXwqYTnSGcBaZXTyB8gvhKp0CwL0E0/PzEM37lsRJwWq6t6ccJqliI1PAM8YBYrqDCGjMrnkkPUX8p2o2EwhoSeNZpCmtSloNpkfyxVTS2uGkJpWzv352hNjMLbnYWORSMNtgIBhI7wkHn9gCnotOl7XgaSg=

Le 26/02/08, Vincent Calame<vincent.calame AT exemole.fr> a écrit :
> Mes suggestions et remarques :
>
> - utiliser les guillemets typographiques français « »

Je ne sais pas si c'est français, mais j'ai utilisé (pour les
citations) les guillemets donné par l'unicode 00AB et 00BB qui sont
les DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK. Mais tu as raison, il y a des
endroits remplis de guillemets "". C'est un héritage du copier-coller
des textes originaux qui en contiennent beaucoup.

Ceci étant dit, avant la release je passerai la typo au peigne fin ; à
ce sujet je recommande à tous cette lecture :
http://tex.loria.fr/typographie/saudrais-typo.pdf

> - utiliser le tiret plutôt que la cotice (la barre oblique) pour
> GNU-Linux (plutôt que GNU/Linux). L'oblique signifie le « ou ». On dira
> ainsi « une distribution GNU-Linux Mandriva/Ubuntu/Debian ». En plus,
> le tiret est plus fluide dans la lecture (à mon avis) et il y a bien
> l'idée d'accolement et de complémentarité.

Oui, et ça rend les deux tellement accolé que j'ai peur que ça
préfixe, i.e. que Linux s'assimile comme un projet de GNU. Par contre,
il est vrai que c'est plus fluide à la lecture. Bref, c'est un terme
de plus à discuter (la pile grossit).

> Je sais que GNU/Linux est l'écriture consacrée dans notre milieu mais
> comme il s'agit de document de sensibilisation, moins nous ferons
> anglicisme et jargon mieux ce sera.

Tout à fait d'accord que vu que c'est une doc de sensibilisation, il
vaut également mieux qu'elle donne de bonnes bases plutôt que
d'essayer qu'elle soit exhaustive de tous les points de vue.

> - dans le panneau 4, la notion de « protocole applicatif » n'est pas
> très claire, moi-même je ne saurais pas dire ce que cela signifie.

C'est en référence à la couche 7 du modèle ISO de l'OSI pour la
définition des couches fonctionnelles, description facilitant la
gestion de l'interopérabilité des réseaux ;-)
Grossièrement, ça consiste à dire "ok, on est connecté, maintenant
dans quel langage discutons nous, et à propos de quoi ?".

Je vais réfléchir à une expression plus explicite.

François

PS : JC, merci beaucoup !

PPS : Je ne sais pas si vous avez vu, mais quand vous collez les
panneaux de gauche à droite vous obtenez le logo de l'April en fond,
avec du code de css_descramble incrusté.

--
François Poulain <fpoulain AT gmail.com>



Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page