Accéder au contenu.
Menu Sympa

sensibilisation - Re: [SENSIBILISATION] défin ition LL dans le dictionnaire hachette

Objet : Liste de discussion pour le groupe sensibilisation (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [SENSIBILISATION] défin ition LL dans le dictionnaire hachette


Chronologique Discussions 
  • From: Vincent-Xavier JUMEL <endymion AT thetys-retz.net>
  • To: sensibilisation AT april.org
  • Subject: Re: [SENSIBILISATION] défin ition LL dans le dictionnaire hachette
  • Date: Wed, 22 Apr 2009 00:02:29 +0200

Le 21 avril à 23:42 Pierre Willaime a écrit
> Bonjour à tous,
>
> Suite à une demande de Benoît Sibaud qui, ayant relevé
> une définition erronée du LL dans le dictionnaire Hachette, a proposé
> de contacter Hachette, j'ai rédigé une lettre (pas de courriel
> disponible sur le site d'Hachette).
>
> demande de Benoît sibaud :
> (http://www.april.org/wws/arc/april/2009-04/msg00290.html)
>
> La lettre en question est en pièce-jointe. Je sollicite votre avis sur
> le fond comme sur la forme en vue de faire remonter cette lettre au CA
> pour validation et envoi.
>
> -Une première remarque a déjà été faite par Benoît Sibaud à propos du
> respect des modèles des documents de l'association et du logo.
> Existe-t'il un modèle LaTeX ? Si non peut-être pourrions-nous en créer
> un ?
J'ai effectivement commencé à créer un modèle de lettre April, basé sur la
classe lettre de Denis Mégévand (qui est par ailleurs critiquée). J'avais
dans
la même veine commencé un thème beamer, mais la procrastination et l'entropie
aidant, je me suis rendu compte que l'April ne dispose pas d'une charte
graphique précise (couleurs web et pantone précises, jeu de fonte à employer
etc
…)

Dans ton exemple que tu donnes là, je serais vivement intéressé par le
<en_tete-april>

Cordialement, Castor


> \documentclass[10pt]{lettre}
> \usepackage[utf8x]{inputenc}
> \usepackage[T1]{fontenc}
> \usepackage{hyperref}
> \usepackage{lmodern}
> \institut{en_tete-april}
> \usepackage[french]{babel}
> \begin{document}
> \begin{letter}{Hachette Livre\\43, quai de Grenelle\\75905 Paris Cedex 15}
> \def\concname{Objet :~} % On d??finit ici la commande 'objet'
> \conc{Signalement d'une erreur dans le Dictionnaire Hachette 2006, 2007 et
> 2009 ?? l'entr??e \textbf{logiciel libre}.}
> %\nref{R??f??rences de la lettre, de votre point de vue}
> %\vref{R??f??rences de la lettre, du point de vue de votre interlocuteur}
> \opening{Madame, Monsieur,}
>
> Dans les dictionnaires Hachette 2006, 2007 et 2009, on peut lire :
> \begin{quote}
> \begin{description}
> \item [Logiciel public ou libre] \og : syn. de freeware\fg \og
> freeware : logiciel mis gratuitement ?? la disposition du
> public. Syn. de logiciel public\fg
> \end{description}
> \end{quote}
>
> Cette d??finition est erron??e, en effet,
> \begin{enumerate}
> \item elle confond \textbf{logiciel libre} et \textbf{gratuiciel ou
> graticiel} (freeware). Alors qu'un gratuiciel est un logiciel mis
> gratuitement ?? disposition par son auteur, un logiciel libre est \emph{un
> logiciel qui est fourni avec son code source et dont l'utilisation, la
> diffusion, la modification et la diffusion des versions modifi??es sont
> autoris??es. Un logiciel libre n'est pas forc??ment gratuit, m??me si c'est
> souvent le cas.\footnote{Ceci est la d??finition de l'Association pour la
> Recherche et la Promotion en Informatique Libre (April)}\footnote{Sur cette
> d??finition, vous pouvez consulter
> \url{http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.fr.html}}}. Cette d??finition
> n'est pas arbitrairement cr????e par notre association mais rejoint au
> contraire de nombreuses autorit??s dont la \textbf{Commission g??n??rale de
> terminologie et de n??ologie pour la
> France\footnote{\url{http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000000428762&dateTexte=}}}.
> Cette derni??re definit le logiciel libre ainsi :
> \begin{quote}
> \begin{description}
> \item[Domaine] : Informatique.
> \item[D??finition] : Logiciel distribu?? avec l'int??gralit?? de ses
> programmes-sources, afin que l'ensemble des utilisateurs qui l'emploient
> puissent l'enrichir et le redistribuer ?? leur tour.
> \item[Note] : Un logiciel libre n'est pas n??cessairement gratuit et
> les droits de la cha??ne des auteurs sont pr??serv??s.
> \item[??quivalent ??tranger] : free software, open-source software.
> \end{description}
> \end{quote}
>
> \item de plus, cette d??finition place ?? tort sur le m??me plan (celui de
> synonyme) gratuiciel et logiciel public. Un logiciel public \footnote{Voir
> \url{http://www.gnu.org/philosophy/categories.fr.html}} est un logiciel non
> soumis aux droits d'auteurs et dont le code source peut ??tre du domaine
> public. Ce logiciel peut ne pas divulger son code source (m??me si celui-ci
> est dans le domaine public) et n'est donc pas un logiciel libre. Un
> logiciel public n'est pas non plus un graticiel car ce n'est pas sa
> gratuit?? qui le caract??rise mais le fait qu'il ne soit pas soumis aux
> droits d'auteurs.
> \end{enumerate}
>
> \closing{En esp??rant la prise en compte de cette lettre, veuillez
> recevoir, Madame, Monsieur, mes plus cordiales salutations.}
>
> %\encl{Pi??ces jointes}
>
>
> \end{letter}
>
> \end{document}


>
> --
> http://www.april.org/wws/info/sensibilisation


--
L'April compte 4760 adhérents, et vous ?
http://www.april.org/adherer
+33 (0) 630 803 804
http://thetys-retz.net/~endymion




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page