Accéder au contenu.
Menu Sympa

sensibilisation - Re: [SENSIBILISATION] définition LL dans le diction naire hachette

Objet : Liste de discussion pour le groupe sensibilisation (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [SENSIBILISATION] définition LL dans le diction naire hachette


Chronologique Discussions 
  • From: François Poulain <fpoulain AT gmail.com>
  • To: sensibilisation AT april.org
  • Subject: Re: [SENSIBILISATION] définition LL dans le diction naire hachette
  • Date: Tue, 28 Apr 2009 12:44:50 +0200
  • Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :content-type:content-transfer-encoding; b=xLVHHxJ1xvW8D0DaR4J1sOVCqAO3KZJM/HSepYP0md5tnsAc2OPd3qIqvvXLftf6xp 2lWoT8A8ZExpeTXrOjF5L1gJdov+sAWf60TV0GiEsbhQSPDq1mzNCOq5Z2P6S/ofDSUO OQs0GFwMm51TE/9bWL/vYEcgNTLyD7TC7qN4U=

Le 22 avril 2009 14:26, Pierre Willaime <pwillaime AT april.org> a écrit :
>> Sur le fond, je trouve que la démarche est particulièrement
>> pertinente. En revanche, il me semble inutile, et même dangeureux de
>> donner «Open-Source software» comme équivalent anglais à Logiciel
>> Libre.
>
> Je ne donne pas ce synonyme, je cite la Commission générale de
> terminologie et de néologie pour la France (suite à une remarque de
> Benoît Sibaud sur le fait qu'il ne faudrait pas que citer l'April mais
> des autorités reconnues en matière de définition, ce qu'est cette
> commission).
> http://wiki.april.org/w/Terminologie#Commission_g.C3.A9n.C3.A9rale_de_terminologie_et_de_n.C3.A9ologie_pour_la_France

Il y a également la définition du dictionnaire quebecois de
terminologie : http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/gdt.html

logiciel libre n. m.

Équivalent anglais : free software

Définition : Logiciel livré avec son code source de manière qu'il
puisse être copié, modifié et redistribué, évoluant ainsi de façon
continue vers une version plus perfectionnée, dans un contexte de
développement coopératif et communautaire.

Synonyme : logiciel ouvert n. m.

> Il est délicat de couper cette définition. Et il est aussi délicat de
> ne pas citer cette commission qui a le mérite d'être officielle et
> française.
>
> Que pensez-vous qu'il faut faire ?

Je le laisserai.

Quelques remarques sur le courrier :
1) Pense que tu dois convaincre des gens qui n'y connaissent rien.
Donc n'hésite pas à donner des exemples ou des détails, en plus (ou en
place) de mettre des urls qui ne seront pas lues.
2) Lorsque je lit le courrier, je ne sais pas trop quoi faire en tant
qu'éditeur. Il faudrait peut être clairement mettre en exergue une
proposition de définition aussi concise que leur original.
3) Peut être aussi faire une liste argumenté de termes inappropriés
(freeware, shareware, domaine public, opensource, etc.), pour éviter
de les retrouver par la suite.

François

--
François Poulain <fpoulain AT gmail.com>




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page