Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)
Archives de la liste
- From: Benoît Sibaud <bsibaud AT april.org>
- To: trad-gnu AT april.org
- Subject: Re: [TRAD GNU] Pourquoi met tre à jour vers GPLv3.
- Date: Sun, 4 May 2008 11:33:54 +0200
Bonjour,
> Je suis étonné du délai de réception du mail sur la liste,
> => deux jours , posté le 1er et reçu le 3 !
C'était exceptionnel. Le serveur de courriel a été surchargé le 1er,
notamment par les envois automatiques aux adhérents April (lettres,
message mensuel, relance de cotisation, etc.). Et ensuite il a mis un
peu de temps à dépiler tout le courriel en retard.
Librement,
--
Benoît Sibaud
- Pourquoi mettre à jour vers GPLv3., Claude Le Paih, 03/05/2008
- Re: [TRAD GNU] Pourquoi mettre à jour vers GPLv3 ., Cédric Corazza, 03/05/2008
- Re: [TRAD GNU] Pourquoi mettre à jour vers GPLv3 ., Claude Le Paih, 04/05/2008
- Re: [TRAD GNU] Pourquoi met tre à jour vers GPLv3., Benoît Sibaud, 04/05/2008
- Re: [TRAD GNU] Pourquoi mettre à jour vers GPLv3 ., Cédric Corazza, 04/05/2008
- Re: [TRAD GNU] Pourquoi mettre à jour vers GPLv3 ., Claude Le Paih, 04/05/2008
- Re: [TRAD GNU] Pourquoi mettre à jour vers GPLv3 ., Cédric Corazza, 04/05/2008
- Re: [TRAD GNU] Pourquoi mettre à jour vers GPLv3 ., Claude Le Paih, 04/05/2008
- Re: [TRAD GNU] Pourquoi met tre à jour vers GPLv3., Benoît Sibaud, 04/05/2008
- Re: [TRAD GNU] Pourquoi mettre à jour vers GPLv3 ., Claude Le Paih, 05/05/2008
- Re: [TRAD GNU] Pourquoi mettre à jour vers GPLv3 ., Claude Le Paih, 04/05/2008
- Re: [TRAD GNU] Pourquoi mettre à jour vers GPLv3 ., Cédric Corazza, 04/05/2008
- Re: [TRAD GNU] Pourquoi mettre à jour vers GPLv3 ., Claude Le Paih, 04/05/2008
- Re: [TRAD GNU] Pourquoi mettre à jour vers GPLv3 ., Claude Le Paih, 04/05/2008
- Re: [TRAD GNU] Pourquoi mettre à jour vers GPLv3 ., Cédric Corazza, 03/05/2008
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.