Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [TRAD GNU] Reprise des traductions du site GNU

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [TRAD GNU] Reprise des traductions du site GNU


Chronologique Discussions 
  • From: Denis Barbier <bouzim AT gmail.com>
  • To: trad-gnu AT april.org
  • Subject: Re: [TRAD GNU] Reprise des traductions du site GNU
  • Date: Mon, 13 Jun 2011 12:41:43 +0200
  • Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:from:date:message-id:subject:to :content-type:content-transfer-encoding; b=TwjTT4TLbzzlBX4zx90/6xP8CIbDHVbXvyNv4jIK52gbhcG77Nim2U9t6SKS0zn4n9 y2CffJECud84nl6WccW6AFNpC+y1cJORa+Z4mxna/RhbFsZwNZMdpuGksi9OoTIJ7/97 lHHVNzk+zFJSar42vXYBHU5d/xVFRiqgdTWcM=

Le 13 juin 2011 12:07, Pierrick L'Ebraly a écrit :
> Bnjour,
> Je propose (à compléter)
>  - GNU Advisory Committee --> comité consultatif de GNU (on va éviter de
> foutre des majuscules partout en français, c'est pas beau :D)
>  - Software licensing--> licenciation logiciel//redevance logicielle
>  - Licensing education
>  - Licensing compliance
>  - GNU Service Directory
>  - GNU Fun --> drôle de GNU (?)
>  - GNU Art --> Art GNU
>  - Volunteering and internships
>  - Free Software Directory
>  - Free Software Resources
> J'y repasserai quelque temps, mais le licensing pose problème. Pour le
> reste, c'est plus une question de choix il me semble.

Ok, je retiens tes propositions, ça me semble pas mal.
Pour ceux qui veulent s'y essayer, le mieux est d'aller sur
http://gnu.org/
et de cliquer en bas de la page sur les différents liens, comme ça on
comprend mieux de quoi il s'agit.

> Autre question : faut il continuer à utiliser le français sur la mailing
> list ou passer à l'anglais ? Que font nos collègues des listes de trad qui
> "roulent" bien ?

Pas compris, sur quelle liste veux-tu parler anglais ?

> Pour Savannah, je peux m'y mettre cet été...

Cool, merci.

Denis




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page