Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [[TRAD GNU]] Une société numérique libre , relecture et publication sur gnu.org

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [[TRAD GNU]] Une société numérique libre , relecture et publication sur gnu.org


Chronologique Discussions 
  • From: Therese Godefroy <godef.th AT free.fr>
  • To: "D. Barbier" <bouzim AT gmail.com>
  • Cc: hugo AT fsfe.org, trad-gnu AT april.org
  • Subject: Re: [[TRAD GNU]] Une société numérique libre , relecture et publication sur gnu.org
  • Date: Tue, 06 Dec 2011 14:55:51 +0100

Oui je sais... c'était comme ça quand j'ai commencé la traduction, mais
si tu regardes le chat, tu verras qu'il y avait pas mal de déconnexions
fin novembre, au point que pour changer 3 mots j'étais obligée de me
reconnecter plusieurs fois avec des temps d'attente pas possibles. C'est
au moment de la remise en ligne du texte que l'original avait disparu.
Dans les anciennes versions sauvegardées il doit y avoir l'original mais
la semaine dernière aucune ne voulait s'ouvrir.

Thérèse

Le mardi 06 décembre 2011 à 14:06 +0100, D. Barbier a écrit :
> Le 6 décembre 2011 13:07, Therese Godefroy a écrit :
> > Bonjour Denis,
> >
> >> Je ne crois pas avoir vu passer l'adresse du pad, il est où ?
> >> On peut peut-être y faire les relectures directement. pour éviter
> >> d'avoir à faire plusieurs fois la conversion en PO ?
> >
> > Voici l'adresse :
> > http://etherpad.fsfe.org/Mh8Fateg0a
> >
> > Le formatage est différent (NdT, erratum, sous-titres, découpage de
> > certains paragraphes etc.) mais en principe le texte est le même. Sûr
> > que c'est plus agréable à lire sur le pad.
>
> Il n'y a pas la VO ? C'est certes plus agréable de relire la V.F.,
> mais on ne peut pas vérifier l'exactitude de la traduction. Chez
> Framalang, ils laissent dans les pad la V.O., chaque paragraphe
> traduit apparait en dessous du paragraphe anglais, c'est pratique.
>
> Denis





Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page