Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)
Archives de la liste
- From: "D. Barbier" <bouzim AT gmail.com>
- To: Frederic Couchet <fcouchet AT april.org>
- Cc: trad-gnu AT april.org
- Subject: Re: [[TRAD GNU]] Traduction en français de "All software should be free"
- Date: Sat, 27 Oct 2012 12:28:14 +0200
Le 22 octobre 2012 09:58, Frederic Couchet a écrit :
> Bonjour,
>
> RMS m'a contacté concernant la traduction en français de "All software
> should be free" et m'a demandé de vous transmettre une demande de
> modification dans les traductions.
>
> Actuellement, "All software should be free" est généralement traduit par
> "Tout logiciel devrait être libre" alors qu'en fait il faudrait le
> traduire par "Tout logiciel doit être libre".
[...]
Bonjour,
La version corrigée est en ligne, merci de l'avoir signalé.
Denis
- [[TRAD GNU]] Traduction en français de "All soft ware should be free", Frederic Couchet, 22/10/2012
- Re: [[TRAD GNU]] Traduction en français de "Al l software should be free", Marianne Corvellec, 22/10/2012
- Re: [[TRAD GNU]] Traduction en français de "Al l software should be free", Therese Godefroy, 22/10/2012
- Re: [[TRAD GNU]] Traduction en français de "All software should be free", D. Barbier, 22/10/2012
- Re: [[TRAD GNU]] Traduction en français de "Al l software should be free", Therese Godefroy, 22/10/2012
- Re: [[TRAD GNU]] Traduction en français de "All software should be free", D. Barbier, 22/10/2012
- Re: [[TRAD GNU]] Traduction en français de "Al l software should be free", Therese Godefroy, 22/10/2012
- Re: [[TRAD GNU]] Traduction en français de "All software should be free", D. Barbier, 27/10/2012
- Re: [[TRAD GNU]] Traduction en français de "All software should be free", Frederic Couchet, 27/10/2012
- Re: [[TRAD GNU]] Traduction en français de "Al l software should be free", Marianne Corvellec, 22/10/2012
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.