Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [Trad Gnu] Traduction de Hackers and Hospitals

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad Gnu] Traduction de Hackers and Hospitals


Chronologique Discussions 
  • From: Jean-Christophe Helary <jean.christophe.helary AT traduction-libre.org>
  • To: trad-gnu <trad-gnu AT april.org>
  • Subject: Re: [Trad Gnu] Traduction de Hackers and Hospitals
  • Date: Thu, 9 Apr 2020 17:25:48 +0900

Ça me paraît parfait comme ça !

Merci Thérèse.

JC

> On Apr 9, 2020, at 16:33, Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr> wrote:
>
> Bonjour Jean-Christophe,
>
> Pour rappel, le pad est ici :
> https://pad.april.org/p/hackers_and_hospitals
>
> Le 09/04/2020 à 00:48, Jean-Christophe Helary a écrit :
>
> [...]
>> J'ai deux commentaires en chat que je reproduis ici:
>>
>> jchelary:07:43 activement -> directement ? sérieusement ?
>
> Directement me semble plus adapté.
>
>> jchelary:07:51 pourquoi "mettre en œuvre" à la place de contribuer ?
>
> Je n'aime pas utiliser "contribuer" avec un complément direct : c'est un
> verbe intransitif en français. "Mettre en œuvre" n'est qu'un pis-aller.
>
> contribuer -> apporter ?
>
> Amicalement,
> Thérèse
> --
> Pour connaître la configuration de la liste, gérer votre abonnement à la
> liste trad-gnu et vos informations personnelles :
> https://listes.april.org/wws/info/trad-gnu

Jean-Christophe Helary
-----------------------------------------------
http://mac4translators.blogspot.com @brandelune





Archives gérées par MHonArc 2.6.19+.

Haut de le page