Accéder au contenu.
Menu Sympa

accessibilite - Des vidéos avec des sous-titres sur april.org ?

Objet : Liste de diffusion du groupe de travail Accessibilité (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Des vidéos avec des sous-titres sur april.org ?


Chronologique Discussions 
  • From: François Boulogne <boulogne.f AT gmail.com>
  • To: transcriptions AT april.org, Lionel Allorge <lallorge AT april.org>, mammig_linux mammig_linux <mammig.linux AT gmail.com>, Frederic Couchet <fcouchet AT april.org>, accessibilite AT april.org, APRIL Liste Site Web <siteweb AT april.org>
  • Subject: Des vidéos avec des sous-titres sur april.org ?
  • Date: Mon, 08 Aug 2011 11:27:23 +0200
  • Disposition-notification-to: François Boulogne <boulogne.f AT gmail.com>
  • Openpgp: url=https://keyserver.pgp.com/

[certains le recoivent en double, j'ai corrigé un destinataire]

Bonjour à toutes et à tous,

En voyant le travail des transcripteurs, j'ai toujours eu un peu de
peine à ce qu'il ne soit pas autant valorisé qu'il devrait l'être. Par
ailleurs, vous savez peut être qu'il y a un projet de site web 2.0 à
l'april qui a pour but de passer d'un site de travail à un site vitrine
(ie : que fait l'april, elle s’intéresse à quoi, quels sont les
problématiques...). La partie travail étant plus reléguée au redmine, au
wiki etc.

Ce que je souhaiterais voir, c'est un portail vidéo (le mot est un peu
fort peut être). Les longs textes, c'est bien pour les gens comme nous,
déjà sensibilisés. N'étant pas un fan de la broderie traditionnelle, je
vais être assez peu enclin à lire 10 pages sur l'importance de la
préservation des techniques ancestrales à ce sujet. Une conf, pourquoi
pas. Je pense qu'il faut jouer là dessus.

L'idée :
L'idée est la suivante : on a des vidéos, on a des textes
[Transcription], on va faire des sous-titres qui seront utiles pour
l'accessibilité. Et même, pourquoi pas, passer ça à la moulinette
traduction (nous ou d'autres) mais on n'en est pas encore là.

Etat des lieux :
Cette idée a germé lorsque par hasard j'ai discuté avec Mammig (en CC)
sur MLO (http://www.mageialinux-online.org/) qui est fortement
intéressée par le sous-titrage. Lors de l'April camp, avec la
participation de Frédéric, on a commencé à faire un état des lieux. Vous
trouverez toutes les infos là :
http://wiki.april.org/w/Sous_titrage_vid%C3%A9o
Nous avons identifié les logiciels qui pouvaient nous aider ainsi qu'un
site web qui semble faire référence en la matière Universalsubtitles.org
(favorise aussi la traduction). Mammig écrit en ce moment des "How to".
Nous avons identifié aussi que la transcription était une étape
intéressante mais non suffisante au sous titrage : il faut parfois
reformuler pour répondre aux critères de bonne qualité de sous titre que
nous avons noté.
Il y a, au final et à notre connaissance, peu de structures réalisant ce
type d'activité. Frama* est sans doute la seule avec nous, si nous
voulons nous lancer. Il faudra les contacter si on y va (mammig a déjà
commencé, elle a quelques contatcts).

Afin d'être clair d’emblée, je ne pourrais pas effectuer le travail de
sous-titrage parce que je n'en ai pas du tout le temps et que j'ai déjà
une activité suffisante avec le wiki & co. Néanmoins, je peux jouer sans
problème le rôle de "tuteur" pour Mammig qui n'est pas membre de l'April
[Ca viendra un jour] mais qui veut bien participer à une telle activité.

L'objectif est de savoir s'il y a d'autres personnes prêtes à contribuer
(préparation de sous-titres, relecture...), connaître les compétences,
identifier les problèmes.

C'est à vous.

Merci.
PS : merci de laisser tout le monde en copie.

--
François Boulogne.

Membre de l'April - Promouvoir et défendre le logiciel libre
http://www.april.org






Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page