Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)
Archives de la liste
Re: [TRAD GNU] Mise à jour de distros/free-system-d istribution-guidelines
Chronologique Discussions
- From: Marianne Corvellec <mcorvellec AT april.org>
- To: trad-gnu AT april.org
- Subject: Re: [TRAD GNU] Mise à jour de distros/free-system-d istribution-guidelines
- Date: Sun, 24 Jul 2011 18:48:12 +0200
Bonsoir,
Oui, on ne dit pas "verbatim" en français (en tout cas, je ne l'ai jamais entendu).
Encore et toujours : http://www.linguee.fr/anglais-francais/traduction/verbatim.html
Tu as sans doute raison pour « Contacting Upstream If You're Downstream », mais
je pense qu'on peut rester dans le style "direct" de l'anglais, sans pour autant faire
de la traduction littérale : par exemple, « Contacter les développeurs en amont ».
C'est plus "engageant", vous ne trouvez pas ?
C'est plus "engageant", vous ne trouvez pas ?
Marianne
2011/7/24 Yann Leprince <yleprince AT april.org>
Bonjour,
J'ai terminé la première relecture de distros/free-system-distribution-guidelines. J'ai fait pas mal de modifications mineures, le .po relu est en pièce jointe.
Voici un résumé des principales modifications :
- utilisation « distribution système libre » partout, pour homogénéiser la traduction de « Free System Distributions » ;
- traduction de « verbatim-distribution license » par une périphrase, car « licence de distribution verbatim » ne me paraissait pas très explicite ;
- la traduction littérale du titre « Contacting Upstream If You're Downstream » ne me paraît pas convaincante, j'ai remplacé par « Relation avec les développeurs en amont ».
Thérèse, je ne sais pas si c'est un choix ou un oubli, mais tu n'as ajouté ton nom ni dans les « translator's credits », ni dans les commentaires au début du fichier sous la ligne Copyright. En tous cas, ça a été agréable de relire ce fichier bien traduit !
Qui prend la deuxième relecture ?
Cordialement,
Yann
--
Pour toutes informations sur le fonctionnement du groupe
de travail et de la liste de diffusion :
<url:http://www.april.org/groupes/gnufr/work/>
Pour vous desinscrire, tapez la commande sous GNU/Linux :
echo sig trad-gnu | mail sympa AT april.org
Administration : http://www.april.org/wws/
- Mise à jour de distros/free-system-distribution-gui delines, D. Barbier, 22/07/2011
- Re: [TRAD GNU] Mise à jour de distros/free-sy stem-distribution-guidelines, Yann Leprince, 22/07/2011
- Re: [TRAD GNU] Mise à jour de distros/free-system-distribution-guidelines, Therese Godefroy, 22/07/2011
- Re: [TRAD GNU] Mise à jour de distros/free-system-distribution-guidelines, Therese Godefroy, 22/07/2011
- Re: [TRAD GNU] Mise à jour de distros/free-system-d istribution-guidelines, D. Barbier, 22/07/2011
- Re: [TRAD GNU] Re: [TRAD GNU] Mise à jour de distros/free-system-distribution-guidelines, Therese Godefroy, 22/07/2011
- Re: [TRAD GNU] Re: [TRAD GNU] Mise à jour de distro s/free-system-distribution-guidelines, D. Barbier, 22/07/2011
- Re: [TRAD GNU] Re: [TRAD GNU] Re: [TRAD GNU] Mise à jour de distros/free-system-distribution-guidelines, Therese Godefroy, 22/07/2011
- Re: [TRAD GNU] Re: [TRAD GNU] Mise à jour de distro s/free-system-distribution-guidelines, D. Barbier, 22/07/2011
- Re: [TRAD GNU] Re: [TRAD GNU] Mise à jour de distros/free-system-distribution-guidelines, Therese Godefroy, 22/07/2011
- Re: [TRAD GNU] Mise à jour de distros/free-sy stem-distribution-guidelines, Yann Leprince, 22/07/2011
- Re: [TRAD GNU] Mise à jour de distros/free-sy stem-distribution-guidelines, Yann Leprince, 24/07/2011
- Re: [TRAD GNU] Mise à jour de distros/free-system-d istribution-guidelines, Marianne Corvellec, 24/07/2011
- Re: [TRAD GNU] Mise à jour de distros/free-sy stem-distribution-guidelines, Papiray, 24/07/2011
- Re: [TRAD GNU] Mise à jour de distros/free-sy stem-distribution-guidelines, Yann Leprince, 24/07/2011
- Re: [TRAD GNU] Mise à jour de distros/free-system-d istribution-guidelines, D. Barbier, 22/07/2011
- Re: [TRAD GNU] Mise à jour de distros/free-sy stem-distribution-guidelines, Yann Leprince, 22/07/2011
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.