Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [Trad Gnu] Can you help us promote the FSF's membership drive by translating the appeal page?

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad Gnu] Can you help us promote the FSF's membership drive by translating the appeal page?


Chronologique Discussions  
  • From: Laurent Lyaudet <laurent.lyaudet AT gmail.com>
  • To: Miriam Bastian <miriam AT fsf.org>
  • Cc: Therese Godefroy <thg AT gnu.org>, trad-gnu <trad-gnu AT april.org>
  • Subject: Re: [Trad Gnu] Can you help us promote the FSF's membership drive by translating the appeal page?
  • Date: Mon, 24 Jun 2024 16:43:06 +0200

Hello everyone,

Le lun. 24 juin 2024, 15:41, Miriam Bastian <miriam AT fsf.org> a écrit :
Hello Thérèse and April team,

On 6/24/24 09:08, Therese Godefroy wrote:
> Le 17/06/2024 à 23:02, Miriam Bastian a écrit :
>> Dear April team,
>>
>> Do you have time to translate the appeal page for the FSF's upcoming
>> fundraiser? I'm attaching the most important snippets of the English
>> appeal page text. It would be awesome if you could help us spread the
>> word by translating this page. Our membership drive will start on June
>> 24.
>>
>> Many thanks in advance,
>> Miriam
>>
>
> Here is the French translation. We translated "you" by the 2nd person
> singular (tu) rather than the usual "vous". Let's hope people will feel
> more concerned.

Many thanks for translating the appeal page! Using "tu" instead of
"vous" sounds like a great idea.
> Not being able to reach shop.fsf.org, we couldn't check whether the
> "fridge sticker" is magnetic or uses glue. So it is referred to as
> "décoration".

Thanks for checking it. The shop will reopen this week. It was closed
because we lack an operations assistant. "décoration" sounds like a
fitting translation. The sticker uses glue.

In solidarity,
Miriam

--
Program Manager
Free Software Foundation

Support our work for computer user freedom: https://donate.fsf.org

Follow the FSF on Mastodon: https://hostux.social/@fsf

Sign up for the FSF's newsletter: https://www.fsf.org/fss

GPG Key: 005D 0372 4A11 C08A 5A35 3D2C 906D B6E3 98AA 6CF6
What's GPG? See https://emailselfdefense.fsf.org/ for more info.


I preferred vous instead of tu whilst translating.
I'm wondering if it could make sense to have an account option to say which kind of grammar rule should be used for you or your contacts when contacted via the FSF.
Otherwise, you gather only  the endless teenagers, I think ;).

Best regards,
      Laurent Lyaudet 



Archives gérées par MHonArc 2.6.19+.

Haut de le page