Accéder au contenu.
Menu Sympa

traductions - Fwd: [Trad April] demande de traduction d'une confé rence

Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Fwd: [Trad April] demande de traduction d'une confé rence


Chronologique Discussions 
  • From: Bookynette <mgarnero AT april.org>
  • To: traductions AT april.org
  • Subject: Fwd: [Trad April] demande de traduction d'une confé rence
  • Date: Fri, 22 Oct 2010 16:51:41 +0200
  • Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:sender:in-reply-to:references:date :x-google-sender-auth:message-id:subject:from:to:content-type :content-transfer-encoding; b=wVg4Pxnv/Y7JDeJN7QkcTVtGAJmSYkXKEblxQZ1CjKw5a0NBP8FH12ycVpD7G9TDWI WNNG1EbGXXDG9Dalk3/OCcUSH4ypled79qkuNHb6fjWQllRiRX/XNEqy3xM7VUzU0XSG YA4Mug96FmePT653ZoYwMif93N544ROkZgXv8=

Salut !

Message de Samuel, conférencier de mechanisms for accessibility.

---------- Message transféré ----------
De : Samuel Thibault <samuel.thibault AT ens-lyon.org>
Date : 22 octobre 2010 16:21
Objet : Re: [Trad April] demande de traduction d'une conférence
À : Bookynette <mgarnero AT april.org>


Bonjour,

J'ai corrigé un certain nombre de faux-sens et contre-sens, il manque
une traduction du slide 20.  Mais je remercie chaudement les traducteurs
:)

Samuel



--
Promouvoir et défendre les pique-niques du libre!




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page