Accéder au contenu.
Menu Sympa

sensibilisation - Re: [SENSIBILISATION] Traductions restantes pour www.expolibre.org/it

Objet : Liste de discussion pour le groupe sensibilisation (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [SENSIBILISATION] Traductions restantes pour www.expolibre.org/it


Chronologique Discussions 
  • From: Marianne Corvellec <mkcor AT protonmail.com>
  • To: "sensibilisation AT april.org" <sensibilisation AT april.org>
  • Cc: "bonjour AT bardelli.fr" <bonjour AT bardelli.fr>, Marie-Odile Morandi <mbottoli AT mailarchi.it>
  • Subject: Re: [SENSIBILISATION] Traductions restantes pour www.expolibre.org/it
  • Date: Wed, 22 Apr 2020 19:55:00 +0000
  • Authentication-results: vip.april.org; dkim=pass (1024-bit key; secure) header.d=protonmail.com header.i= AT protonmail.com header.b="fgLPfzgJ"; dkim-atps=neutral

Génial, merci beaucoup, Marie-Odile (ainsi qu'à Roberto).

Alors désolée, Antoine, encore quelques modifs :

* Dans le menu "Mostra"
- Che cosa è --> Che cos’è
- In oggetto --> Le questioni
- Retroscena --> Informazioni

Il y a un problème dans le titre page
https://expolibre.org/it/le-questionidel-software-libero.php : il manque
l'espace entre "questioni" et "del" ; d'ailleurs je verrais plutôt le "del" à
la ligne, avec (et de la même taille/couleur) que "software libero".

Problème aussi dans le titre page
https://expolibre.org/it/informazioni-su-april-e-expolibre.php : il faudrait
qu'on lise "Informazioni su April ed Expolibre" ; ensuite les sous-titres :

* About April --> Informazioni su April
* Informazioni su e Expolibre --> Informazioni su Expolibre

Sinon, les suggestions toucheraient également aux sources des panneaux, donc
j'ai un peu plus d'hésitations :

* Programmi leali --> Programmi onesti

C'est la seule modif qui me semble devoir vraiment s'imposer.
Effectivement, "leale" n'est pas la bonne traduction de "loyal" dans le
contexte technico-commercial ; je préfère "onesti" à "transparente" car ce
dernier terme pourrait faire penser trop basiquement à l'aspect code
ouvert/fermé... Idem pour la suggestion contenant "chiusura" (le sens général
est correct mais cela évoque trop basiquement la simple dichotomie
ouvert/fermé).

Sur la ponctuation, "[énumération], ..." n'est peut-être pas la chose la plus
standard, mais ça passe et au moins c'est cohérent sur tous les panneaux.

L'alternative "di società / sociale" avait été discutée pendant la phase de
traduction, et je préfère garder la nuance "social / sociétal".

Sur "compimento / realizzazione", je pense aussi que ça passe, et j'aime
autant garder la connotation grandiose de "compimento" (on parle de grands
principes ; ailleurs on parle de la "réalisation" des panneaux, niveau
graphisme par exemple).

Il serait bien de virer "box" dans l'énumération, mais là aussi je ne pense
pas que ce soit gravissime.

Librement,
Marianne

‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐
On Wednesday, April 22, 2020 5:23 PM, Marie-Odile Morandi
<mbottoli AT mailarchi.it> wrote:

> Bonjour
>
> En pièce jointe
>
> Les corrections proposées par une des personnes auxquelles je me suis
> adressée
>
> Amicalement
> Marie-Odile Morandi
> April
> Transcriptions publiées
> Soutenir le logiciel libre et les actions de l'AprilOn 22/04/20 12:48,
> bonjour AT bardelli.fr wrote:
>
> > Bonjour,
> > Modification faite sur la forge.
> > Antoine
> >
> > Le 22/04/2020 à 10:51, Isabella Vanni a écrit :
> >
> > > Le 21/04/2020 à 19:58, Marie-Odile Morandi a écrit :
> > >
> > > > j'ai demandé à deux madre lingua italien qui avaient participé de
> > > > bien vouloir relire ce travail pratiquement définitif.
> > >
> > > Merci Marie-Odile.
> > >
> > > > En tout cas compliments à Marianne qui a fait un énorme travail de
> > > > justesse de la traduction.
> > > >
> > > > Bien entendu immense merci à Antoine.
> > >
> > > Je me joins aux compliments et aux remerciements : super-boulot ! \o/
> > > \o/ \o/
> > >
> > > Dans la page d'accueil, il faudrait virer la phrase « April offre i
> > > pannelli a noleggio » (= l'April proposer les panneaux en location).
> > >
> > > En effet, nous proposons les panneaux en langue française uniquement,
> > > et les personnes intéressées iront dans la partie « Noleggia » pour se
> > > renseigner sur les possibilités de location.
> > >
> > > Cette phrase a d'ailleurs été ôtée dans les sites en anglais et en
> > > espagnol.
> > >
> > > Librement,
> > > Isa
> >
> > --
> > Pour connaître la configuration de la liste, gérer votre abonnement à la
> > liste sensibilisation et vos informations personnelles :
> > https://listes.april.org/wws/info/sensibilisation
> > Pour participer aux activités du groupe de travail :
> > https://wiki.april.org/w/Sensibilisation





Archives gérées par MHonArc 2.6.19+.

Haut de le page