Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)
Archives de la liste
- From: "B.Jean" <ben_san AT eml.cc>
- To: trad-gnu AT april.org
- Subject: Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire
- Date: Wed, 12 Dec 2007 22:51:37 +0100
Cédric Corazza a écrit :
B.Jean a écrit :Bonsoir Cédric Corazza,
De mon côté, si je peux me permettre, je mettrais au moins du conditionnel. Pour faire court, on ne sait pas jusqu'à où les DRM peuvent limiter le libre usage de l'œuvre, et peut-être bien que le contournement d'une MTP (sait-on si elle est efficace ?)pour lire un DVD est parfaitement licite.Bonsoir B. Jean,
Je dis ça, je ne dis rien, mais ce genre de raccourci, s'il permet effectivement de faire réagir plus rapidement ceux qui lisent ce message, donne aussi raison à ceux qui y ont intérêt (et gros : plus besoin d'éduquer les gens, ils le font d'eux-mêmes). De mon côté, je suis actuellement en train de travailler sur cette question et j'avoue que ça me ferait mal que de trouver dans les réponses que l'on m'opposerait des fondements issus du site de la fsf...
Il s'agit d'une traduction, et rien n'indique l'idée d'un conditionnel dans ce qu'a exprimé RMS. On ne peut pas changer le sens original parce que cela ne nous convient pas. Ceci dit, tu as sans doute raison, c'est pour faire réagir plus rapidement.
Cordialement
Certes... (mais n'est-ce pas alors ce qui justifie les 'NDT.' ?) J'ai simplement réagis sur ce que j'ai lu.
Maintenant, si la politique est de prétendre que c'est effectivement le cas, il n'y a en effet pas de raison de faire la modification (je veillerais seulement, de mon côté, à ne pas renvoyer vers le site de la FSF pour tout ce qui touche aux MTP)
Bonne soirée,
Cordialement,
Benjamin
- Erreur de traduction sur Le droit de lire, Benoît Sibaud, 12/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, Cédric Corazza, 12/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, B.Jean, 12/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, Cédric Corazza, 12/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, B.Jean, 12/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, Cédric Corazza, 12/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, Sebastien Blondeel, 12/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, Cédric Corazza, 12/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, Sebastien Blondeel, 13/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, Bertrand Potier, 13/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, Sebastien Blondeel, 15/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, Bertrand Potier, 15/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, Sebastien Blondeel, 15/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, Bertrand Potier, 15/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, Sebastien Blondeel, 15/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, Bertrand Potier, 13/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, Sebastien Blondeel, 13/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, Cédric Corazza, 12/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, B.Jean, 12/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, Cédric Corazza, 12/12/2007
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.