Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire


Chronologique Discussions 
  • From: Sebastien Blondeel <blondeel+4sx78s AT phare.normalesup.org>
  • To: trad-gnu AT april.org
  • Subject: Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire
  • Date: Wed, 12 Dec 2007 23:17:59 +0100

On Wed, Dec 12, 2007 at 06:58:41PM +0100, Cédric Corazza wrote:
> Oui, c'est un délit.

En anglais ils disent «truc interdit» sans préciser le niveau
(felony/misdemeanor/...), ce qui se traduit sauf erreur par
«infraction».




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page