Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)
Archives de la liste
- From: Sebastien Blondeel <blondeel+4sx78s AT phare.normalesup.org>
- To: trad-gnu AT april.org
- Subject: Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire
- Date: Sat, 15 Dec 2007 18:00:21 +0100
On tourne en rond.
On Thu, Dec 13, 2007 at 07:42:02AM +0100, Bertrand Potier wrote:
> 1."crime" en américain peut donc avoir (pleinement) le sens de "délit"
> en français
Je n'ai pas dit le contraire.
La question est: quelle était l'intention de l'auteur.
La situation est ici floue; le plus sûr est donc de lui demander.
D'autre part, l'auteur a choisi un terme flou et non pas, justement, un
terme précis. Pourquoi traduire cela en un terme précis?
> 2.De plus, la possession de Decss est un délit au vu de la loi actuelle
> (sauf erreur de ma part) en France.
On passe ici au fond.
C'est hors sujet; ce fut signalé, rappelé, explicité: on parle d'une
traduction. On traduit au besoin les plus grosses conneries sans coup
férir (au besoin 1. en remontant l'erreur 2. en mettant une N.D.T.)
De plus, la parenthèse est importante: personne n'est sûr de rien sur ce
point. Et il n'y a pas de moyen simple de savoir, apparemment.
> Donc, on traduit par "délit"...
Je ne comprends pas ce «donc».
- Erreur de traduction sur Le droit de lire, Benoît Sibaud, 12/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, Cédric Corazza, 12/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, B.Jean, 12/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, Cédric Corazza, 12/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, B.Jean, 12/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, Cédric Corazza, 12/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, Sebastien Blondeel, 12/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, Cédric Corazza, 12/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, Sebastien Blondeel, 13/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, Bertrand Potier, 13/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, Sebastien Blondeel, 15/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, Bertrand Potier, 15/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, Sebastien Blondeel, 15/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, Bertrand Potier, 15/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, Sebastien Blondeel, 15/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, Bertrand Potier, 13/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, Sebastien Blondeel, 13/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, Cédric Corazza, 12/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, B.Jean, 12/12/2007
- Re: [TRAD GNU] Erreur de traduction sur Le droit de lire, Cédric Corazza, 12/12/2007
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.