Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [[TRAD GNU]] GCompris _ Traduction terminé e et demande de relecture

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [[TRAD GNU]] GCompris _ Traduction terminé e et demande de relecture


Chronologique Discussions 
  • From: Therese Godefroy <godef.th AT free.fr>
  • To: trad-gnu AT april.org
  • Subject: Re: [[TRAD GNU]] GCompris _ Traduction terminé e et demande de relecture
  • Date: Mon, 20 Feb 2012 18:42:22 +0100

Une 2e relecture a fait sortir encore 2 ou 3 trucs :

- differently abled people = disabled people = personnes handicapées ;

- mentally challenged persons : autre exemple de langue de bois. Ici, il
s'agirait plutôt de déficience, c'est-à-dire ce qui cause le handicap.
Voir la loi de 2005 sur le handicap.

- D'après ce que je vois dans les commentaires de la loi de 2005, on ne
dit pas "souffrir" d'un handicap, plutôt "présenter" un handicap. La
MAIF parle de "personnes en situation de handicap".

Le reste est plus ou moins cosmétique.

Dans l'archive :
edu-software-gcompris_tg1.fr.po
edu-software-gcompris_tg1.fr.diff (diff avec version de 14:59)
edu-software-gcompris_tg1.fr.html

Bonne soirée,

Thérèse

Attachment: edu-software-gcompris_tg1.zip
Description: Zip archive




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page