Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)
Archives de la liste
- From: "Pierrick L'Ebraly" <plebraly AT gmail.com>
- To: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>
- Cc: "trad-gnu AT april.org" <trad-gnu AT april.org>
- Subject: Re: [Trad Gnu] Traduction de "pushover" dans le cas d'une licence
- Date: Mon, 23 Jun 2014 23:14:30 +0200
I'm on it. Let's not be pushovers ourselves.
2014-06-23 22:32 GMT+02:00 Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>:
Le lundi 23 juin 2014 à 22:16 +0200, Thérèse Godefroy a écrit :
> Le lundi 23 juin 2014 à 21:58 +0200, D. Barbier a écrit :Résumons-nous :
>
licence « laisser-faire »
licence laxiste, « pâte à modeler » <-- version actuelle
paillasson
guimauve
passoire
malléable
facilement contournable
licence en carton-pâte
licence en papier mâché
fumeux ou je-m'en-foutiste
bonne poire
excessivement permissive
qui se laisse marcher sur les pieds
carpette
J'en oublie peut-être. Tout ça pour la licence Apache.
Je sais ce qu'on va faire. On va proposer la liste à RMS et il va
choisir lui-même.
Thérèse
--
Pour gérer votre abonnement à la liste trad-gnu et vos informations personnelles :
http://listes.april.org/wws/info/trad-gnu
- Re: [Trad Gnu] Traduction de "pushover" dans le cas d'une licence, (suite)
- Re: [Trad Gnu] Traduction de "pushover" dans le cas d'une licence, Thérèse Godefroy, 23/06/2014
- Re: [Trad Gnu] Traduction de "pushover" dans le cas d'une licence, D. Barbier, 23/06/2014
- Re: [Trad Gnu] Traduction de "pushover" dans le cas d'une licence, Pierrick L'Ebraly, 23/06/2014
- Re: [Trad Gnu] Traduction de "pushover" dans le cas d'une licence, Sébastien POHER, 23/06/2014
- Re: [Trad Gnu] Traduction de "pushover" dans le cas d'une licence, Thérèse Godefroy, 23/06/2014
- Re: [Trad Gnu] Traduction de "pushover" dans le cas d'une licence, Pierrick L'Ebraly, 23/06/2014
- Re: [Trad Gnu] Traduction de "pushover" dans le cas d'une licence, D. Barbier, 23/06/2014
- Re: [Trad Gnu] Traduction de "pushover" dans le cas d'une licence, Thérèse Godefroy, 23/06/2014
- Re: [Trad Gnu] Traduction de "pushover" dans le cas d'une licence, Thérèse Godefroy, 23/06/2014
- Re: [Trad Gnu] Traduction de "pushover" dans le cas d'une licence, D. Barbier, 23/06/2014
- Re: [Trad Gnu] Traduction de "pushover" dans le cas d'une licence, Pierrick L'Ebraly, 23/06/2014
- Re: [Trad Gnu] Traduction de "pushover" dans le cas d'une licence, Thérèse Godefroy, 25/06/2014
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.