Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [Trad Gnu] Traduction de "pushover" dans le cas d'une licence

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad Gnu] Traduction de "pushover" dans le cas d'une licence


Chronologique Discussions 
  • From: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>
  • To: "trad-gnu AT april.org" <trad-gnu AT april.org>
  • Subject: Re: [Trad Gnu] Traduction de "pushover" dans le cas d'une licence
  • Date: Wed, 25 Jun 2014 23:50:50 +0200

Le lundi 23 juin 2014 à 23:14 +0200, Pierrick L'Ebraly a écrit :
> I'm on it. Let's not be pushovers ourselves.
>
>
> 2014-06-23 22:32 GMT+02:00 Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>:
> Le lundi 23 juin 2014 à 22:16 +0200, Thérèse Godefroy a
> écrit :
> > Le lundi 23 juin 2014 à 21:58 +0200, D. Barbier a écrit :
> >
>
> Résumons-nous :
>
[...]
> J'en oublie peut-être. Tout ça pour la licence Apache.
> Je sais ce qu'on va faire. On va proposer la liste à RMS et il
> va
> choisir lui-même.


Finalement, j'ai mis "très laxiste". Pas envie de perdre du temps en
discussions oiseuses avec RMS. Si ça ne lui plaît pas, il saura bien le
dire.

Thérèse





Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page