Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: Re : Re : [TRAD GNU] Reprise des traductions du site GNU

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: Re : Re : [TRAD GNU] Reprise des traductions du site GNU


Chronologique Discussions 
  • From: Denis Barbier <bouzim AT gmail.com>
  • To: trad-gnu AT april.org
  • Subject: Re: Re : Re : [TRAD GNU] Reprise des traductions du site GNU
  • Date: Tue, 21 Jun 2011 17:02:49 +0200
  • Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:from:date:message-id:subject:to :content-type:content-transfer-encoding; b=JHyCar3YdXlk344qrpsT/R2kTxcyaMxDV6Sl9uu3AzhzDTVVBxKGE/oyxLqj0FlCtR qcKAwhLgyh8Ovgd/VkQlu/O66ikpaSolnS+COATK75QiJhFwwS8B7zaD/z1dVGqAiVgr L+f08gnTuEfIrZmgzIruoKYOWkKDtQCM2Zl2Q=

Le 21 juin 2011 16:55, Pierrick L'Ebraly a écrit :
> J'serais pour :
> -virer les accents écrits en HTML, ça sert à rien et c'est une grosse perte
> de temps,
> -par contre, laisser les espaces insécables sous la forme &nbsp, sauf à
> trouver un éditeur qui les gère de façon visuellement différente de l'espace
> normal.

Ok, ça me va bien.

> D'ailleurs, en règle générale, vous utilisez quoi pour lire les .po ? Je
> cherche un truc que je puisse emmener partout sur ma framakey, pour
> remplacer notepad sur les windows qui croisent ma route chaque jour...

Heuuu, vim, désolé :-)
Tu as une liste non exhaustive sur
http://traduc.org/L%27adaptation_des_logiciels
mais je connais mal ces outils

Denis




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page