Accéder au contenu.
Menu Sympa

accessibilite - Re: [Accessibilite] Accessibilité, handicap...et mu ltilinguisme ?

Objet : Liste de diffusion du groupe de travail Accessibilité (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Accessibilite] Accessibilité, handicap...et mu ltilinguisme ?


Chronologique Discussions 
  • From: Cristian CÉSPEDES O. <cesano AT gmail.com>
  • To: accessibilite <accessibilite AT april.org>
  • Subject: Re: [Accessibilite] Accessibilité, handicap...et mu ltilinguisme ?
  • Date: Sat, 15 May 2010 13:31:21 +0200
  • Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :content-type:content-transfer-encoding; b=Lk+A5ivnDhS1ledAqYZpurViFq7TLd8F51Em+qJWU6xBXA4jq96FvjnIsjvh7Nty1E BqehwuHRJkaJAhim7F+usCzYNHdpldE+nkZypaxJ/aUDi9hnib7RmwdOwhg+oHryjT6T FBIAWPv2wTB6N4DnT/6miezkp9+4/kfZwZ5lQ=

Bonjour Armony, tout le monde,

Le 15/05/10, Armony ALTINIER 聂和美a écrit :
> À mon avis, la connaissance d'une langue étrangère relève de ce même
> registre, large et en dehors du sujet sur lequel nous devrions travailler.

Pour moi aussi, l'accessibilité et la question des langues sont 2
choses différentes. Il est vrai que ne pas savoir parler une langue
étrangère est une difficulté, un handicap pourrait-on aussi dire, mais
alors dans un sens imagé, dirais-je.

Pour moi, l'accessibilité s'attache à faire en sorte que les personnes
___handicapées___ puissent avoir accès aux choses. Si la personne
n'est pas handicapée, l'accessibilité ne s'applique selon moi du cou
pas à elle. Et vu que je ne considère pas le fait de ne pas parler une
langue comme un handicap, du moins au sens strict du terme "handicap",
j'aboutis à croire que l'accessibilité ne devrait pas s'occuper des
questions linguistiques.

Pour la question du handicap, je viens de trouver cette définition sur
le Wiktionnaire : "Constitue un handicap, au sens de la présente loi,
toute limitation d'activité ou restriction de participation à la vie
en société subie dans son environnement par une personne en raison
d'une altération substantielle, durable ou définitive d'une ou
plusieurs fonctions physiques, sensorielles, mentales, cognitives ou
psychiques, d'un polyhandicap ou d'un trouble de santé invalidant."

Je dois dire que je ne suis pas satisfait de cette définition car il y
a des termes qui veulent tout et ne rien dire (rien que "substantiel",
c'est à partir de quand ?), mais il y a un terme qui attire mon
attention : "altération". Ce terme non plus ne me convient pas car
"altération" signifie une destruction, une modification,
sous-entendant qu'il y avait autre chose avant qui n'était pas altéré
et que donc le handicap serait quelque chose qui arrive après que ça
ait été sans handicap, or on peut naître handicapé dès les premiers
instants. Néanmoins, ce terme inapproprié selon moi m'aide car on sent
bien que ça veut traduire que le handicap pointe quelque chose de,
comment dire... d'abimé ? De dysfonctionnel ? Pour moi, c'est ça un
handicap : quand quelque chose est (1) dysfonctionnel ET (2) que ça
amène une incapacité ou des difficultés à faire la même chose que les
autres. Et ne pas parler une langue, ce n'est pas une dysfonction, ce
n'est pas quelque chose d'abimé, c'est "juste" ne pas être en
possession d'une connaissance, dans ce cas celle d'une langue. En
revanche, là où il pourrait selon moi y avoir handicap et donc besoin
d'accessibilité, c'est si la personne en question ne parlant pas la
langue, ne la parle pas parce qu'elle a quelque chose d'abîmé (?), de
dysfonctionnel, qui l'empêche d'apprendre cette langue ou de la
parler/écrire. Là elle serait handicapée, mais pas parce qu'elle ne
parle pas la langue du fait quelle ne la "maîtrise" pas mais bien
parce qu'il y a un antécédent qui fait que...

Bon weeke-end,

Cristian




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page