Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)
Archives de la liste
Re: [framalang] [Trad Gnu] Re: [Fwd: Re: Projet Site de la FSF : Email Self-Defense]
Chronologique Discussions
- From: Guillaume Leyronnas <guillaume AT ohhh.my>
- To: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>
- Cc: framalang <framalang AT framalistes.org>, trad-gnu <trad-gnu AT april.org>
- Subject: Re: [framalang] [Trad Gnu] Re: [Fwd: Re: Projet Site de la FSF : Email Self-Defense]
- Date: Wed, 11 Jun 2014 20:16:47 +0200
2014-06-11 16:17 GMT+02:00 Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>:
Le mercredi 11 juin 2014 à 15:35 +0200, Thérèse Godefroy a écrit :
> J'ai 4 messages d'Adèle, dont 3 messages d'erreur. Il y en aLes messages d'Adèle et les petites variantes pour Windows et MacOS sont
> probablement d'autres. On pourrait mettre la traduction sur le site,
> ce
> serait plus simple que de traduire le logiciel. Qu'est-ce que vous en
> pensez ?
en bas du pad :
http://lite4.framapad.org/p/email-self-defense
Bon, je suis arrivé trop tard pour traduire vraiment les messages d'Adèle : j'ai relu et viré quelques doubles espaces, RAS sinon.
En revanche, si j'ai bien compris il est inutile de modifier la partie supérieure directement dans le pad ?
Du coup j'ai relevé 2 choses que je reporte ici :
- la phrase « Participants match each others' photo IDs and key IDs, and then get out their laptops and sign each other's public keys. » (l. 404 du pad),
traduite en « Chaque participant fait correspondre la photo d'identité de chacun des autres avec son identifiant de clé. » (l. 405 du pad),
devrait éventuellement être traduite en : « Chaque participant fait correspondre la photo d'identité de chacun des autres avec son identifiant de clé, puis sort son ordinateur portable et signe chacune des clés publique des autres participants. »
La partie « réduire de la quantité de données collectées à notre sujet. » (paragraphe suivant : « Agissez pour un changement politique »), devrait être je pense : « réduire la quantité de données collectées à notre sujet. »
traduite en « Chaque participant fait correspondre la photo d'identité de chacun des autres avec son identifiant de clé. » (l. 405 du pad),
devrait éventuellement être traduite en : « Chaque participant fait correspondre la photo d'identité de chacun des autres avec son identifiant de clé, puis sort son ordinateur portable et signe chacune des clés publique des autres participants. »
La partie « réduire de la quantité de données collectées à notre sujet. » (paragraphe suivant : « Agissez pour un changement politique »), devrait être je pense : « réduire la quantité de données collectées à notre sujet. »
Bonne soirée à tous,
Guillaume / gyom
Guillaume / gyom
- [Trad Gnu] [Fwd: Re: [framalang] Projet Site de la FSF : Email Self-Defense], Thérèse Godefroy, 07/06/2014
- [Trad Gnu] Re: [Fwd: Re: [framalang] Projet Site de la FSF : Email Self-Defense], Thérèse Godefroy, 09/06/2014
- [Trad Gnu] Re: [Fwd: Re: [framalang] Projet Site de la FSF : Email Self-Defense], Thérèse Godefroy, 09/06/2014
- Message indisponible
- [Trad Gnu] Re: [framalang] [Fwd: Re: Projet Site de la FSF : Email Self-Defense], Thérèse Godefroy, 09/06/2014
- Re: [Trad Gnu] Re: [framalang] [Fwd: Re: Projet Site de la FSF : Email Self-Defense], April - Christian, 10/06/2014
- Re: [Trad Gnu] Re: [framalang] [Fwd: Re: Projet Site de la FSF : Email Self-Defense], Thérèse Godefroy, 10/06/2014
- Re: [framalang] [Trad Gnu] Re: [Fwd: Re: Projet Site de la FSF : Email Self-Defense], Regis Desroziers, 11/06/2014
- Re: [framalang] [Trad Gnu] Re: [Fwd: Re: Projet Site de la FSF : Email Self-Defense], Thérèse Godefroy, 11/06/2014
- Re: [framalang] [Trad Gnu] Re: [Fwd: Re: Projet Site de la FSF : Email Self-Defense], Thérèse Godefroy, 11/06/2014
- Re: [framalang] [Trad Gnu] Re: [Fwd: Re: Projet Site de la FSF : Email Self-Defense], Guillaume Leyronnas, 11/06/2014
- Re: [framalang] [Trad Gnu] Re: [Fwd: Re: Projet Site de la FSF : Email Self-Defense], Thérèse Godefroy, 11/06/2014
- Re: [framalang] [Trad Gnu] Re: [Fwd: Re: Projet Site de la FSF : Email Self-Defense], Thérèse Godefroy, 11/06/2014
- Re: [framalang] [Trad Gnu] Re: [Fwd: Re: Projet Site de la FSF : Email Self-Defense], Regis Desroziers, 12/06/2014
- Re: [framalang] [Trad Gnu] Re: [Fwd: Re: Projet Site de la FSF : Email Self-Defense], Thérèse Godefroy, 12/06/2014
- Message indisponible
- Message indisponible
- Message indisponible
- Re: [framalang] [Trad Gnu] Re: [Fwd: Re: Projet Site de la FSF : Email Self-Defense], Thérèse Godefroy, 13/06/2014
- Re: [framalang] [Trad Gnu] Re: [Fwd: Re: Projet Site de la FSF : Email Self-Defense], Thérèse Godefroy, 16/06/2014
- Message indisponible
- Re: [framalang] [Trad Gnu] Re: [Fwd: Re: Projet Site de la FSF : Email Self-Defense], Thérèse Godefroy, 17/06/2014
- Re: [Trad Gnu] Re: [framalang] [Fwd: Re: Projet Site de la FSF : Email Self-Defense], Thérèse Godefroy, 10/06/2014
- Re: [Trad Gnu] Re: [framalang] [Fwd: Re: Projet Site de la FSF : Email Self-Defense], April - Christian, 10/06/2014
- [Trad Gnu] Re: [framalang] [Fwd: Re: Projet Site de la FSF : Email Self-Defense], Thérèse Godefroy, 09/06/2014
- Message indisponible
- [Trad Gnu] Re: [Fwd: Re: [framalang] Projet Site de la FSF : Email Self-Defense], Thérèse Godefroy, 09/06/2014
- [Trad Gnu] Re: [Fwd: Re: [framalang] Projet Site de la FSF : Email Self-Defense], Thérèse Godefroy, 09/06/2014
- Re: [framalang] [Trad Gnu] Re: [Fwd: Re: Projet Site de la FSF : Email Self-Defense], Manu, 11/06/2014
- Re: [framalang] [Trad Gnu] Re: [Fwd: Re: Projet Site de la FSF : Email Self-Defense], Thérèse Godefroy, 11/06/2014
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.